msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"X-Domain: wp-cerber\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"X-Loco-Version: good\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Updated-Tag: 1765011500\n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limitar tentativas de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
#: admin/cerber-admin-settings.php:390
#: admin/cerber-users.php:611
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:274
msgid "Site connection"
msgstr "Conexão ao site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:250
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Regras de segurança proativa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:228
msgid "Custom login page"
msgstr "Página de login personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:235
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de login personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:364
#: admin/cerber-dashboard.php:2455
msgid "Citadel mode"
msgstr "Modo Citadel"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: admin/cerber-dashboard.php:5850
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
#: admin/cerber-dashboard.php:5847
msgid "Access Lists"
msgstr "Listas de acesso"

#: cerber-activity.php:320
#: admin/cerber-admin-settings.php:404
#: admin/cerber-dashboard.php:2495
#: admin/cerber-dashboard.php:5843
#: admin/cerber-users.php:1474
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:5845
msgid "Lockouts"
msgstr "Bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:1165
#: admin/cerber-dashboard.php:1597
#: admin/cerber-dashboard.php:5083
#: admin/cerber-traffic-screen.php:335
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/cerber-dashboard.php:1168
#: admin/cerber-dashboard.php:1599
#: admin/cerber-traffic-screen.php:340
msgid "Local User"
msgstr "Usuário local"

#: cerber-activity.php:335
#: cerber-activity.php:336
msgid "Username used"
msgstr "Nome de utilizador usado"

#: cerber-common.php:2461
msgid "Logged in"
msgstr "Sessão iniciada"

#: cerber-common.php:2462
msgid "Logged out"
msgstr "Sessão terminada"

#: cerber-common.php:2463
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no login"

#: cerber-common.php:2466
#: admin/cerber-dashboard.php:1330
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloqueado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2030
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqueado"

#: cerber-common.php:2551
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP na lista negra"

#: cerber-common.php:2486
msgid "Password changed"
msgstr "Senha alterada"

#: admin/cerber-dashboard.php:257
#: admin/cerber-dashboard.php:397
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: admin/cerber-dashboard.php:806
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "O bloqueio para %s foi removido"

#: admin/cerber-tools.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:335
#: admin/cerber-dashboard.php:1941
#: admin/cerber-dashboard.php:2021
#: admin/cerber-dashboard.php:2453
msgid "White IP Access List"
msgstr "Lista de IPs Permitidos"

#: admin/cerber-tools.php:75
#: admin/cerber-dashboard.php:340
#: admin/cerber-dashboard.php:1944
#: admin/cerber-dashboard.php:2024
#: admin/cerber-dashboard.php:2454
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Lista de Acesso de IPs Bloqueados"

#: admin/cerber-dashboard.php:403
msgid "List is empty"
msgstr "Lista vazia"

#: admin/cerber-dashboard.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:342
#: admin/cerber-dashboard.php:355
#: admin/cerber-dashboard.php:3341
#: admin/cerber-dashboard.php:4020
msgid "View Activity"
msgstr "Ver atividade"

#: nexus/cerber-nexus.php:88
#: admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:48
#: admin/cerber-dashboard.php:5916
#: admin/cerber-dashboard.php:5977
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: admin/cerber-dashboard.php:2236
#: admin/cerber-dashboard.php:2326
msgid "Last login"
msgstr "Último login"

#: cerber-common.php:3023
#: nexus/cerber-nexus-list.php:349
#: admin/cerber-dashboard.php:561
#: admin/cerber-dashboard.php:2425
#: admin/cerber-dashboard.php:2476
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: admin/cerber-dashboard.php:4363
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"

#: admin/cerber-admin-settings.php:275
#: admin/cerber-dashboard.php:2869
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Meu site está atrás de um proxy reverso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:251
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Torne a proteção mais inteligente!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Ative os links permanentes para usar este recurso. Defina as configurações de links permanentes para uma opção diferente de Padrão."

#: admin/cerber-dashboard.php:5846
msgid "Main Settings"
msgstr "Configurações principais"

#: admin/cerber-dashboard.php:6203
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: admin/cerber-admin-settings.php:170
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Aumentar a duração do bloqueio para %s horas após %s bloqueios nas últimas %s horas"

#: cerber-load.php:404
#: admin/cerber-users.php:641
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Não é permitido iniciar sessão. Solicite assistência ao administrador."

#: admin/cerber-dashboard.php:267
#: admin/cerber-users.php:1265
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: admin/cerber-dashboard.php:293
#: admin/cerber-dashboard.php:3197
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Nenhum bloqueio no momento. Tudo limpo."

#: cerber-load.php:6844
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Não é possível ativar o WP Cerber devido a um erro na base de dados."

#: admin/cerber-admin-settings.php:408
#: admin/cerber-admin-settings.php:415
#: admin/cerber-admin-settings.php:1447
#: admin/cerber-admin-settings.php:1463
#: admin/cerber-admin-settings.php:1564
#: admin/cerber-admin-settings.php:1845
#: admin/cerber-users.php:65
#: admin/cerber-users.php:674
#: admin/cerber-users.php:734
msgid "days"
msgstr "dias"

#: admin/cerber-dashboard.php:2391
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Visão Rápida do Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:6494
msgid "Click to send test"
msgstr "Clique para enviar teste"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2849
#: admin/cerber-admin-settings.php:2850
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Atenção! O URL de login foi alterado! O novo URL de login é"

#: admin/cerber-dashboard.php:2325
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
#: admin/cerber-dashboard.php:6031
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Selecione o arquivo para importação."

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "O que deseja importar?"

#: admin/cerber-admin.php:257
msgid "Upload file"
msgstr "Carregar ficheiro"

#: admin/cerber-tools.php:206
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado ou o ficheiro está corrompido"

#: admin/cerber-tools.php:298
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Erro ao analisar o ficheiro"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
#: admin/cerber-dashboard.php:1595
#: admin/cerber-dashboard.php:1871
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"

#: admin/cerber-dashboard.php:731
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: admin/cerber-dashboard.php:2432
#: admin/cerber-dashboard.php:2462
msgid "active"
msgstr "ativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2432
msgid "deactivate"
msgstr "desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2436
msgid "not active"
msgstr "inativo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2439
#: admin/cerber-dashboard.php:2457
msgid "disabled"
msgstr "desativado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2445
msgid "failed attempts"
msgstr "tentativas falhadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2445
#: admin/cerber-dashboard.php:2446
msgid "in 24 hours"
msgstr "em 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2445
#: admin/cerber-dashboard.php:2446
msgid "view all"
msgstr "ver tudo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2446
msgid "lockouts"
msgstr "bloqueios"

#: admin/cerber-dashboard.php:2448
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Bloqueios no momento"

#: admin/cerber-dashboard.php:2449
msgid "Last lockout"
msgstr "Último bloqueio"

#: admin/cerber-dashboard.php:2453
#: admin/cerber-dashboard.php:2454
#: admin/cerber-dashboard.php:3678
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrada"
msgstr[1] "entradas"

#: cerber-load.php:5536
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Novo URL de login personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:427
msgid "Use file"
msgstr "Usar ficheiro"

#: admin/cerber-dashboard.php:3340
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: admin/cerber-dashboard.php:268
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: admin/cerber-dashboard.php:2090
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Adicionar IP à lista negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:5848
msgid "Hardening"
msgstr "Endurecimento"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1618
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:510
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Reforçar o WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:514
#: admin/cerber-admin-settings.php:584
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Impedir enumeração de usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:567
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desativar XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:568
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquear acesso ao servidor XML-RPC (incluindo Pingbacks e Trackbacks)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:572
msgid "Disable feeds"
msgstr "Desativar feeds"

#: admin/cerber-admin-settings.php:573
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquear acesso aos feeds RSS, Atom e RDF"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desativar REST API"

#: cerber-load.php:5526
#: cerber-load.php:6886
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber está ativo e começou a proteger o site"

#: admin/cerber-dashboard.php:269
#: admin/cerber-admin.php:762
#: admin/cerber-admin.php:916
#: admin/cerber-users.php:1268
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: admin/cerber-dashboard.php:6277
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Endereço IP ou intervalo de IP incorreto"

#: admin/cerber-dashboard.php:2067
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: admin/cerber-dashboard.php:2084
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Adicionar rede à lista negra"

#: admin/cerber-dashboard.php:3339
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Atenção! O modo Citadel está ativo. Ninguém pode iniciar sessão."

#: cerber-common.php:2778
#: cerber-load.php:5506
#: nexus/cerber-nexus-list.php:335
#: admin/cerber-dashboard.php:525
#: admin/cerber-dashboard.php:548
#: admin/cerber-dashboard.php:5412
#: admin/cerber-traffic-screen.php:213
#: includes/cerber-geo.php:315
#: includes/cerber-geo.php:323
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: cerber-common.php:2826
#: cerber-load.php:759
#: cerber-load.php:772
#: cerber-load.php:780
#: cerber-load.php:1181
#: cerber-load.php:2246
#: cerber-load.php:2572
#: nexus/cerber-nexus-client.php:186
#: nexus/cerber-nexus-client.php:197
#: admin/cerber-admin-settings.php:2841
#: admin/cerber-admin-settings.php:2938
#: admin/cerber-admin-settings.php:2977
#: admin/cerber-admin.php:863
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: cerber-load.php:794
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Falha na verificação humana. Clique na caixa quadrada no bloco reCAPTCHA abaixo."

#: cerber-load.php:2223
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nome de utilizador não permitido. Selecione outro."

#: cerber-load.php:5480
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"

#: cerber-load.php:5483
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "O número de bloqueios está a aumentar"

#: cerber-load.php:5499
#: cerber-load.php:5512
#: nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: cerber-load.php:6899
msgid "Import settings"
msgstr "Importar definições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:833
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Nomes de utilizador proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1851
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Configurações do reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1862
msgid "Site key"
msgstr "Chave do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1866
msgid "Secret key"
msgstr "Chave secreta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1876
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de registro do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1896
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de login do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1852
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Antes de começar a usar o reCAPTCHA, é necessário obter a chave do site e a chave secreta no site da Google"

#: cerber-lab.php:854
#: admin/cerber-admin-settings.php:2374
msgid "Know more"
msgstr "Saiba mais"

#: cerber-common.php:2454
msgid "User created"
msgstr "Utilizador criado"

#: cerber-common.php:2457
msgid "User registered"
msgstr "Usuário registrado"

#: cerber-common.php:2497
#: cerber-common.php:2607
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Falha na verificação do reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2498
#: cerber-common.php:2608
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "As definições do reCAPTCHA estão incorretas"

#: cerber-common.php:2502
#: cerber-common.php:2748
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentativa de acesso a URL proibido"

#: cerber-common.php:2504
#: cerber-common.php:2750
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentativa de login com nome de usuário proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1881
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de registro do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1886
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de recuperação de senha do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1891
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de recuperação de senha do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1901
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de login do WooCommerce"

#: cerber-common.php:2499
#: cerber-common.php:2609
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Falha na solicitação ao serviço Google reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1298
#: admin/cerber-dashboard.php:1309
#: admin/cerber-dashboard.php:1322
#: admin/cerber-dashboard.php:3086
#: admin/cerber-dashboard.php:3112
#: admin/cerber-dashboard.php:3191
#: admin/cerber-traffic-screen.php:260
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: admin/cerber-dashboard.php:3189
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Endereços IP recentemente bloqueados"

#: cerber-lab.php:852
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, bloquear todos"

#: cerber-lab.php:853
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NÃO, talvez mais tarde"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
#: admin/cerber-dashboard.php:2494
#: admin/cerber-dashboard.php:3711
#: admin/cerber-dashboard.php:5842
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: cerber-lab.php:850
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Quer tornar o WP Cerber ainda mais poderoso?"

#: cerber-lab.php:851
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permitir que o WP Cerber envie endereços IP maliciosos bloqueados para o Cerber Lab. Isso ajuda a equipa do plugin a desenvolver novos algoritmos para o WP Cerber que irão proteger o WordPress contra novas ameaças e botnets que surgem todos os dias. O envio pode ser desativado a qualquer momento nas definições do plugin."

#: cerber-activity.php:325
#: cerber-activity.php:326
#: admin/cerber-dashboard.php:5082
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1169
msgid "User login"
msgstr "Login de usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1170
#: admin/cerber-dashboard.php:5088
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1634
#: admin/cerber-traffic-screen.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/cerber-dashboard.php:1686
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Pesquisar IP ou nome de usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:1697
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: cerber-activity.php:330
#: cerber-activity.php:331
#: admin/cerber-users.php:1262
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: cerber-activity.php:340
#: cerber-activity.php:341
msgid "Search string"
msgstr "String de pesquisa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

#: admin/cerber-admin-settings.php:450
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "se vazio, será usado o formato padrão %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Push notifications"
msgstr "Notificações push"

#: admin/cerber-admin-settings.php:982
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
#: admin/cerber-admin-settings.php:1394
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Use vírgula para especificar vários valores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:105
msgid "All connected devices"
msgstr "Todos os dispositivos conectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:108
msgid "No devices found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:112
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: cerber-common.php:2489
msgid "Password reset requested"
msgstr "Redefinição de senha solicitada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:185
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Aplicar regras de limite de login a endereços IP na Lista Branca de Acesso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1870
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1871
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Ativar reCAPTCHA invisível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1871
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(não ative esta opção sem antes obter e inserir as chaves Site e Secret da versão invisível)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1906
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Ativar reCAPTCHA no formulário de comentários do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1921
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limitar tentativas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1922
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Bloquear endereço IP por %s minutos após %s tentativas falhadas em %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:365
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "No modo Citadel, ninguém pode iniciar sessão, exceto IPs da Lista Branca de Acesso. Sessões de utilizadores ativas não serão afetadas."

#: admin/cerber-dashboard.php:1166
#: admin/cerber-dashboard.php:1598
#: admin/cerber-dashboard.php:1803
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: cerber-common.php:503
#, fuzzy
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Comentários de spam recusados"

#: cerber-common.php:505
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Endereços IP maliciosos detectados"

#: cerber-common.php:506
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Ocorreram bloqueios"

#: cerber-load.php:2199
#: cerber-load.php:2206
#: cerber-load.php:2212
#: cerber-load.php:2236
#: cerber-load.php:2241
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Não é permitido registrar-se."

#: cerber-common.php:2474
#, fuzzy
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Comentário de spam recusado"

#: cerber-common.php:2507
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Tentativa de login negada"

#: cerber-common.php:2508
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Tentativa de registro negada"

#: cerber-common.php:500
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Atividades maliciosas mitigadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:6035
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnóstico"

#: admin/cerber-dashboard.php:6038
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: cerber-load.php:2572
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Falha na verificação humana."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1833
msgid "Comment processing"
msgstr "Processamento de comentários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1837
#, fuzzy
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Se for detetado um comentário de spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1842
#, fuzzy
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Comentários de spam na lixeira"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1844
#, fuzzy
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Mover comentários de spam para a lixeira após"

#: cerber-common.php:2475
#, fuzzy
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Envio de formulário de spam negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Proteger todos os formulários do site com o mecanismo de detecção de bots"

#: admin/cerber-dashboard.php:266
#: admin/cerber-dashboard.php:1596
#: admin/cerber-dashboard.php:1874
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
#: admin/cerber-dashboard.php:5959
msgid "Security Rules"
msgstr "Regras de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:2327
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Tentativas de início de sessão falhadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:2243
#: admin/cerber-dashboard.php:2328
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: cerber-common.php:2165
#: admin/cerber-dashboard.php:2369
#: admin/cerber-users.php:1421
msgid "You"
msgstr "Você"

#: cerber-common.php:504
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Envios de spam em formulários negados"

#: cerber-load.php:5527
#: cerber-load.php:6890
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guia de Introdução"

#: admin/cerber-dashboard.php:5961
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4800
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Permitido para um país"
msgstr[1] "Permitido para %d países"

#: admin/cerber-dashboard.php:4811
msgid "No rule"
msgstr "Nenhuma regra"

#: admin/cerber-dashboard.php:4983
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "As regras de segurança foram atualizadas"

#. URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2476
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envio de formulário negado"

#: cerber-common.php:2477
msgid "Comment denied"
msgstr "Comentário recusado"

#: cerber-common.php:2513
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Pedido à API REST negado"

#: cerber-common.php:2548
msgid "Bot detected"
msgstr "Bot detectado"

#: cerber-common.php:2549
#: cerber-load.php:5451
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Modo Citadel ativo"

#: cerber-common.php:2552
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Atividade maliciosa detectada"

#: cerber-common.php:2553
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqueado por regra de país"

#: cerber-common.php:2554
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atingido"

#: cerber-common.php:2555
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Várias atividades suspeitas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:757
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite de registo"

#: admin/cerber-dashboard.php:4780
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Comece a digitar aqui para encontrar um país"

#: admin/cerber-dashboard.php:4897
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Clique em um país para adicioná-lo à lista de países selecionados"

#: admin/cerber-dashboard.php:4935
msgid "Submit forms"
msgstr "Enviar formulários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4936
msgid "Post comments"
msgstr "Publicar comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:4934
msgid "Register on the website"
msgstr "Registar no site"

#: admin/cerber-dashboard.php:4937
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Usar XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:4938
msgid "Use REST API"
msgstr "Usar API REST"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1839
msgid "Deny it completely"
msgstr "Negar completamente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1839
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2851
#: admin/cerber-admin-settings.php:2852
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Se usar um plugin de cache, é necessário adicionar o novo URL de login à lista de páginas que não devem ser armazenadas em cache."

#: cerber-load.php:5549
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Para alterar as definições de relatórios, aceda a"

#: cerber-load.php:5609
msgid "Your login page:"
msgstr "Página de login:"

#: cerber-load.php:5616
msgid "Your license is valid until"
msgstr "A licença é válida até"

#: cerber-load.php:6194
msgid "Activity details"
msgstr "Detalhes da atividade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1029
#: admin/cerber-admin-settings.php:2689
#: admin/cerber-admin-settings.php:2737
msgid "Click to send now"
msgstr "Clique para enviar agora"

#: admin/cerber-dashboard.php:4803
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Não permitido para um país"
msgstr[1] "Não permitido para %d países"

#: cerber-load.php:6145
msgid "Weekly Report"
msgstr "Relatório semanal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:315
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Usar o modelo 404 do tema ativo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:316
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Exibir página 404 simples"

#: admin/cerber-dashboard.php:411
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Comentário opcional para este registro"

#: admin/cerber-dashboard.php:433
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Não é possível adicionar o seu endereço IP ou rede"

#: admin/cerber-admin-settings.php:780
#: admin/cerber-admin-settings.php:835
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX, envolva o padrão entre duas barras (/ /)."

#: admin/cerber-dashboard.php:66
#: admin/cerber-dashboard.php:2458
#: admin/cerber-dashboard.php:5913
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspetor de Tráfego"

#: admin/cerber-dashboard.php:2496
#: admin/cerber-users.php:1475
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:336
msgid "Request"
msgstr "Pedido"

#: admin/cerber-users.php:1267
#: admin/cerber-traffic-screen.php:338
msgid "Host Info"
msgstr "Informações do host"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:339
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de Utilizador"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:265
msgid "Form submissions"
msgstr "Envio de formulários"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:266
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:274
msgid "Longer than"
msgstr "Maior que"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:288
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: cerber-common.php:319
msgid "Check for requests"
msgstr "Verificar solicitações"

#: admin/cerber-dashboard.php:5274
msgid "Not specified"
msgstr "Não especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1346
msgid "Logging mode"
msgstr "Modo de registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1349
msgid "Logging disabled"
msgstr "Registo desativado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1351
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1352
msgid "All traffic"
msgstr "Todo o tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1392
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Mascarar estes campos de formulário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1387
msgid "Save request fields"
msgstr "Salvar campos da solicitação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1432
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Limite de tempo para geração de página"

#: admin/cerber-dashboard.php:2457
msgid "enabled"
msgstr "ativado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2462
msgid "no connection"
msgstr "sem conexão"

#: admin/cerber-dashboard.php:2227
msgid "Last seen"
msgstr "Último acesso"

#: cerber-load.php:5316
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Não é permitido continuar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "Save request headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos da requisição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1422
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Salvar $_SERVER"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1412
msgid "Save request cookies"
msgstr "Salvar cookies da requisição"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Proteger scripts de administração"

#: admin/cerber-admin-settings.php:535
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Bloquear acesso não autorizado a load-scripts.php e load-styles.php"

#: cerber-common.php:4658
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:134
msgid "Load security engine"
msgstr "Carregar mecanismo de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137
msgid "Legacy mode"
msgstr "Modo legado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Standard mode"
msgstr "Modo padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2818
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "O modo de inicialização do plugin não foi alterado"

#: cerber-common.php:2511
msgid "File upload denied"
msgstr "Envio de ficheiro negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:121
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Tenha cuidado ao ativar estas opções."

#: admin/cerber-admin-settings.php:121
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Se o URL de login personalizado for esquecido, não será possível iniciar sessão."

#: admin/cerber-dashboard.php:79
#: admin/cerber-dashboard.php:5974
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integridade do Site"

#: cerber-scanner.php:2134
#: admin/cerber-admin-settings.php:870
#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
#: admin/cerber-admin-settings.php:1480
#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
#: admin/cerber-admin-settings.php:1997
#: admin/cerber-dashboard.php:2482
#: admin/cerber-dashboard.php:2484
#: admin/cerber-users.php:53
#: admin/cerber-users.php:79
#: admin/cerber-users.php:652
#: admin/cerber-users.php:666
#: admin/cerber-users.php:682
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2483
msgid "Quick Scan"
msgstr "Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:1176
#: admin/cerber-dashboard.php:2485
msgid "Full Scan"
msgstr "Verificação completa"

#: cerber-common.php:2547
#: cerber-common.php:2556
msgid "Denied"
msgstr "Negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:184
#: admin/cerber-admin-settings.php:666
#: admin/cerber-admin-settings.php:704
#: admin/cerber-admin-settings.php:743
#: admin/cerber-admin-settings.php:1281
#: admin/cerber-admin-settings.php:1811
#: admin/cerber-admin-settings.php:1916
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Usar lista de IPs permitidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:254
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Desativar redirecionamento do painel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:255
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Desativar o redirecionamento automático para a página de login quando /wp-admin/ for solicitado por uma requisição não autorizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1472
msgid "Scanner settings"
msgstr "Configurações do scanner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1530
msgid "Custom signatures"
msgstr "Assinaturas personalizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Especifique assinaturas personalizadas de código PHP. Um item por linha. Para definir um padrão REGEX, envolva a linha inteira entre duas chaves."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1521
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros indesejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique as extensões de ficheiro a pesquisar. Apenas na análise completa. Use vírgulas para separar os itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1537
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Diretórios a excluir"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1561
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Excluir arquivos em quarentena após"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1575
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Iniciar Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:2135
msgid "Every hour"
msgstr "A cada hora"

#: cerber-scanner.php:2136
msgid "Every 3 hours"
msgstr "A cada 3 horas"

#: cerber-scanner.php:2137
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1580
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Iniciar verificação completa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
#: admin/cerber-admin-settings.php:1642
msgid "Low severity"
msgstr "Baixa gravidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1596
#: admin/cerber-admin-settings.php:1643
msgid "Medium severity"
msgstr "Gravidade média"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1597
#: admin/cerber-admin-settings.php:1644
msgid "High severity"
msgstr "Gravidade alta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1592
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Relatar um problema se qualquer uma das opções abaixo for verdadeira"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1601
msgid "Send email report"
msgstr "Enviar relatório por e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1604
msgid "After every scan"
msgstr "Após cada análise"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1605
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Se ocorrerem alterações nos resultados da análise"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1610
msgid "Include file sizes"
msgstr "Incluir tamanhos de ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1614
msgid "Include scan errors"
msgstr "Incluir erros de varredura"

#: admin/cerber-dashboard.php:5976
msgid "Security Scanner"
msgstr "Verificador de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:5978
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Há uma análise agendada em andamento. Aguarde até que seja concluída."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "A verificação anterior iniciada em %s não foi concluída. Continuar a verificação?"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Parece que este site nunca foi analisado. Para iniciar a análise, clique no botão abaixo."

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Iniciar verificação rápida"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Iniciar análise completa"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Parar verificação"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Continuar análise"

#: admin/cerber-tools.php:458
#: admin/cerber-dashboard.php:1656
#: admin/cerber-admin.php:225
#: admin/cerber-admin.php:736
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: cerber-scanner.php:1955
#: cerber-scanner.php:2028
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: cerber-scanner.php:1962
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Dados de integridade não encontrados"

#: cerber-scanner.php:1963
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade do plugin devido a um erro de rede"

#: cerber-scanner.php:1964
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade dos ficheiros do WordPress devido a um erro de rede"

#: cerber-scanner.php:1965
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade do tema devido a um erro de rede"

#: cerber-scanner.php:1972
msgid "Unable to process file"
msgstr "Não foi possível processar o arquivo"

#: cerber-scanner.php:1973
#: cerber-scanner.php:5357
msgid "Unable to open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"

#: cerber-scanner.php:1974
#: cerber-scanner.php:2087
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Incompatibilidade de checksum"

#: cerber-scanner.php:1978
#: cerber-scanner.php:2102
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Código suspeito encontrado"

#: cerber-scanner.php:1980
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Ficheiro suspeito sem supervisão"

#: cerber-scanner.php:1981
msgid "Executable code found"
msgstr "Código executável encontrado"

#: cerber-scanner.php:1987
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extensão de ficheiro indesejada"

#: cerber-scanner.php:1990
msgid "New file"
msgstr "Novo ficheiro"

#: cerber-scanner.php:3018
msgid "Custom signature found"
msgstr "Assinatura personalizada encontrada"

#: cerber-scanner.php:4386
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analisando a lista de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:4387
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Verificando arquivos novos e modificados"

#: cerber-scanner.php:4388
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Verificando a integridade do WordPress"

#: cerber-scanner.php:4390
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "A verificar a integridade dos plugins"

#: cerber-scanner.php:4392
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "A verificar a integridade dos temas"

#: cerber-scanner.php:4394
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Buscando por códigos maliciosos"

#: cerber-scanner.php:4399
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizando a análise"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Arquivos para verificar"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problemas críticos"

#: cerber-scanner.php:5634
#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Total de problemas"

#: cerber-load.php:5554
msgid "Scanner Report"
msgstr "Relatório do Scanner"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1606
msgid "If new issues found"
msgstr "Se forem encontrados novos problemas"

#: cerber-scanner.php:1985
#: cerber-scanner.php:2095
#: cerber-scanner.php:3178
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Diretivas suspeitas encontradas"

#: cerber-scanner.php:3176
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Instrução de código suspeita encontrada"

#: cerber-scanner.php:3177
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Assinaturas de código suspeitas encontradas"

#: cerber-scanner.php:3180
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Para resolver este problema, reinstale %s ou atualize-o para a versão mais recente."

#: cerber-scanner.php:3181
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Carregue um arquivo ZIP de referência"

#: cerber-scanner.php:3182
msgid "Resolve issue"
msgstr "Resolver problema"

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Nenhum dado de integridade encontrado para verificação"

#: admin/cerber-admin.php:253
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "É necessário enviar o arquivo ZIP a partir do qual foi feita a instalação. Isso permite que o verificador de segurança confirme a integridade do código e detecte malware."

#: cerber-scanner.php:5496
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Relatório de Verificação Completa"

#: cerber-scanner.php:5496
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Relatório de Verificação Rápida"

#: cerber-scanner.php:5617
msgid "Files scanned"
msgstr "Ficheiros analisados"

#: admin/cerber-dashboard.php:393
#: admin/cerber-dashboard.php:2011
#: admin/cerber-dashboard.php:2068
#: admin/cerber-dashboard.php:2281
msgid "Check for activities"
msgstr "Verificar atividades"

#: admin/cerber-dashboard.php:2265
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: cerber-common.php:2522
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Pedido malicioso negado"

#: cerber-common.php:2536
msgid "User activated"
msgstr "Utilizador ativado"

#: cerber-common.php:2558
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Número suspeito de campos"

#: cerber-common.php:2559
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Número suspeito de valores aninhados"

#: cerber-common.php:2560
#: cerber-common.php:2755
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Código malicioso detectado"

#: cerber-common.php:2756
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentativa de envio de ficheiro com código malicioso"

#: cerber-common.php:3138
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: cerber-scanner.php:1961
#: cerber-scanner.php:2094
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnerabilidade encontrada"

#: cerber-scanner.php:1966
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Não foi possível verificar a integridade devido a um erro de BD"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1570
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Agendamento automático de varreduras recorrentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1587
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Relatório de resultados da análise"

#: admin/cerber-dashboard.php:1319
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Atividade suspeita"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:262
msgid "Errors"
msgstr "Erros"

#. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight".
#: admin/cerber-admin-settings.php:2678
#: admin/cerber-admin-settings.php:2727
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "às"

#: admin/cerber-dashboard.php:5981
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:342
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnerabilidades"

#: cerber-scanner.php:2091
msgid "New files"
msgstr "Novos ficheiros"

#: cerber-scanner.php:2090
msgid "Changed files"
msgstr "Arquivos alterados"

#: cerber-scanner.php:2089
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensões indesejadas"

#: cerber-scanner.php:2088
msgid "Unattended files"
msgstr "Ficheiros sem supervisão"

#: admin/cerber-admin.php:108
#: admin/cerber-admin.php:757
msgid "Scanned"
msgstr "Analisado"

#: admin/cerber-admin.php:703
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Não há arquivos em quarentena no momento."

#: admin/cerber-admin.php:739
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: admin/cerber-admin.php:759
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Eliminação automática"

#: admin/cerber-admin.php:760
#: admin/cerber-admin.php:914
#: admin/cerber-admin.php:1374
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: admin/cerber-admin.php:761
#: admin/cerber-admin.php:915
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: admin/cerber-admin.php:849
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "O ficheiro foi restaurado para a localização original."

#: admin/cerber-dashboard.php:2497
msgid "Integrity"
msgstr "Integridade"

#: cerber-common.php:2510
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentativa de envio de ficheiro malicioso negada"

#: cerber-load.php:9221
msgid "Awesome!"
msgstr "Perfeito!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1630
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Limpeza automática de malware e arquivos suspeitos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1731
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Ficheiros no diretório de sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1708
msgid "Files in these directories"
msgstr "Ficheiros nestes diretórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Ficheiros com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1724
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Use vírgula para separar itens."

#: admin/cerber-dashboard.php:5979
msgid "Cleaning up"
msgstr "A limpar"

#: cerber-scanner.php:1979
#: cerber-scanner.php:2101
msgid "Malicious code found"
msgstr "Código malicioso encontrado"

#: cerber-scanner.php:3173
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Este arquivo contém código executável e pode conter malware ofuscado. Se este arquivo fizer parte de um tema ou plugin, ele deve estar localizado na pasta do tema ou do plugin. Sem exceções, sem desculpas."

#: cerber-scanner.php:3174
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "O scanner reconhece este arquivo como “sem proprietário” ou “não incluído em nenhum pacote” porque não pertence a nenhuma parte conhecida do site e não deveria estar aqui."

#: cerber-scanner.php:3175
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Ele pode permanecer após a atualização para uma versão mais recente de %s. Também pode ser um trecho de malware ofuscado. Em casos raros, pode fazer parte de um plugin ou tema personalizado (sob medida)."

#: cerber-scanner.php:3179
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "O conteúdo do arquivo foi alterado e não corresponde ao que existe no repositório oficial do WordPress ou ao arquivo de referência enviado anteriormente. O arquivo pode ter sido modificado por malware, infectado por um vírus ou adulterado."

#: cerber-scanner.php:5562
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: cerber-scanner.php:5662
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Movido automaticamente para a quarentena"

#: cerber-common.php:2561
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Código SQL suspeito detectado"

#: admin/cerber-dashboard.php:2479
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Última verificação de malware"

#: admin/cerber-dashboard.php:5915
msgid "Live Traffic"
msgstr "Tráfego em tempo real"

#: admin/cerber-admin-settings.php:551
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Desativar PHP em uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:562
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Desativar exibição de erros do PHP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5980
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de ignorados"

#: admin/cerber-admin.php:228
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#. For translators
#: admin/cerber-admin.php:873
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: admin/cerber-admin.php:912
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: admin/cerber-admin.php:874
#: admin/cerber-admin.php:900
msgid "Remove from the list"
msgstr "Remover da lista"

#: admin/cerber-admin.php:875
msgid "User Insights"
msgstr "Informações do Utilizador"

#: admin/cerber-admin.php:876
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Análise de Tráfego"

#: admin/cerber-admin.php:877
msgid "Activity Insights"
msgstr "Insights de atividade"

#: cerber-scanner.php:2052
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os arquivos selecionados?"

#: cerber-scanner.php:2053
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Estes ficheiros foram movidos para a quarentena"

#: cerber-scanner.php:2056
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Deseja adicionar os ficheiros selecionados à lista de ignorados?"

#: cerber-scanner.php:2057
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Estes ficheiros foram adicionados à lista de ignorados"

#: cerber-scanner.php:2059
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Ocorreram alguns erros"

#: cerber-scanner.php:2060
msgid "All files have been processed"
msgstr "Todos os arquivos foram processados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5781
#: admin/cerber-dashboard.php:6416
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Saiba mais sobre todas as vantagens em"

#: cerber-common.php:2562
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Código JavaScript suspeito detectado"

#: admin/cerber-admin.php:772
msgid "All scans"
msgstr "Todas as verificações"

#: admin/cerber-admin.php:879
msgid "The list is empty."
msgstr "A lista está vazia."

#: admin/cerber-admin.php:719
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Nenhum ficheiro corresponde ao filtro especificado."

#: admin/cerber-admin.php:719
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Clique aqui para ver a lista completa de ficheiros"

#: admin/cerber-dashboard.php:5089
msgid "Page generation time"
msgstr "Tempo de geração da página"

#: admin/cerber-dashboard.php:6742
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessão"

#: admin/cerber-dashboard.php:6743
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: admin/cerber-dashboard.php:6744
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: admin/cerber-dashboard.php:6747
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Login WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:6748
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Terminar sessão do WooCommerce"

#: cerber-common.php:2550
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Endereço IP bloqueado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1267
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspeção de Tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1276
#: admin/cerber-admin-settings.php:1329
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilidade máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1277
#: admin/cerber-admin-settings.php:1330
msgid "Maximum security"
msgstr "Segurança máxima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1320
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Proteção contra Pedidos Inválidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1427
msgid "Save software errors"
msgstr "Guardar erros de software"

#: cerber-scanner.php:4381
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Preparando para a análise"

#: cerber-common.php:2563
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqueado pelo administrador"

#: admin/cerber-users.php:125
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuário"

#: admin/cerber-users.php:129
#: admin/cerber-users.php:135
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Não é permitido ao utilizador iniciar sessão no site"

#: admin/cerber-users.php:146
msgid "User Message"
msgstr "Mensagem do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:148
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Mensagem opcional para este usuário"

#: admin/cerber-users.php:265
msgid "Blocked Users"
msgstr "Usuários bloqueados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquear acesso a páginas de utilizador como /?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:579
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Acesso à API REST do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:595
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloquear acesso à REST API do WordPress, exceto para qualquer uma das seguintes opções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:605
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Permitir API REST para estes papéis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:124
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Essas restrições não se aplicam a endereços IP na Lista Branca de Acesso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2642
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Selecione uma ou mais funções"

#: admin/cerber-dashboard.php:1685
#: admin/cerber-users.php:1310
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrar por utilizador registado"

#: cerber-settings.php:565
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Apenas utilizadores registados e com sessão iniciada podem ver este site"

#: admin/cerber-dashboard.php:6037
msgid "Changelog"
msgstr "Registo de alterações"

#: admin/cerber-dashboard.php:924
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "As definições padrão foram carregadas"

#: admin/cerber-dashboard.php:4787
msgid "Save all rules"
msgstr "Salvar todas as regras"

#: cerber-common.php:2539
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Credenciais mestre inválidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1946
msgid "Return to the website list"
msgstr "Voltar à lista de sites"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1950
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Mostrar notificação &quot;Alternado para&quot;"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1954
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Adicionar @ site ao título da página"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2073
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Ativar registro de diagnóstico"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1987
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limitar acesso por endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1992
msgid "Access to this website"
msgstr "Acesso a este site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1995
msgid "Full access mode"
msgstr "Modo de acesso total"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1996
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo somente leitura"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2014
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "O modo de acesso completo requer a versão PRO do WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Verificação de malware"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:250
#: admin/cerber-users.php:1376
msgid "Search results for:"
msgstr "Resultados da pesquisa por:"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:288
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:294
msgid "Switch to"
msgstr "Mudar para"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "No websites configured."
msgstr "Nenhum site configurado."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Add a new one"
msgstr "Adicionar novo"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:488
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriedades do site"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:498
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Display as"
msgstr "Exibir como"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:533
msgid "Website Owner"
msgstr "Proprietário do site"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:557
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:697
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "O site que está a tentar adicionar já se encontra na lista"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:707
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "O site foi adicionado com sucesso"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:708
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Ir para o Painel"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:712
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Atenção: foi adicionada uma página que não oferece suporte a criptografia SSL. Isso pode causar vazamento de dados."

#. %d will be replaced by the number of deleted websites.
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:833
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%d websites have been deleted"
msgstr[0] "O website foi apagado."
msgstr[1] "%s websites foram apagados."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1091
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Mudança efetuada para %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1332
msgid "You are here:"
msgstr "Você está aqui:"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1335
#: nexus/cerber-nexus.php:87
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "My Websites"
msgstr "Meus sites"

#: nexus/cerber-nexus.php:73
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Para continuar, selecione o modo para este site"

#: nexus/cerber-nexus.php:134
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token de Acesso Secreto"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Tem certeza? Isso invalidará o token de forma permanente."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:511
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Atualizar o WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Atualizar todos os plugins ativos"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Excluir site"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1417
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os sites selecionados?"

#: admin/cerber-users.php:313
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Selecione um grupo existente ou insira um novo para adicioná-lo"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:553
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: cerber-common.php:2503
#: cerber-common.php:2749
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentativa de login com nome de utilizador inexistente"

#: cerber-load.php:6209
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentativas de login com nomes de utilizador inexistentes"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:552
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquear a execução de scripts PHP na pasta de media do WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1484
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1492
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins ativos e atualizações em"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1462
msgid "A newer version is available"
msgstr "Uma versão mais recente está disponível"

#: admin/cerber-dashboard.php:1313
msgid "New users"
msgstr "Novos utilizadores"

#: admin/cerber-dashboard.php:1334
msgid "My activity"
msgstr "Atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3454
msgid "Create Alert"
msgstr "Criar alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3458
msgid "Delete Alert"
msgstr "Excluir alerta"

#: admin/cerber-dashboard.php:3593
msgid "The alert has been created"
msgstr "O alerta foi criado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3602
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "O alerta foi excluído"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:278
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa avançada"

#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-activity.php:355
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Para excluir o alerta, clique aqui"

#: admin/cerber-admin-settings.php:238
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "O URL de login personalizado pode conter apenas caracteres alfanuméricos latinos, hífens e sublinhados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:271
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Configurações específicas do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:297
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefixo para cookies do plugin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:298
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "O prefixo pode conter apenas caracteres alfanuméricos latinos e sublinhados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1142
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Token de acesso do Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1145
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Dispositivo Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1635
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Eliminar ficheiros sem supervisão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1691
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Recuperação automática de arquivos modificados e infectados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1694
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Recuperar arquivos do WordPress"

#: cerber-scanner.php:1998
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"

#: cerber-scanner.php:2000
msgid "File recovered"
msgstr "Arquivo recuperado"

#: cerber-scanner.php:4389
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "A recuperar ficheiros do WordPress"

#: cerber-scanner.php:4391
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "A recuperar ficheiros de plugins"

#: cerber-scanner.php:5566
msgid "Recovered"
msgstr "Recuperado"

#: cerber-scanner.php:5663
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Eliminado automaticamente"

#: cerber-scanner.php:5667
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Recuperado automaticamente"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
#: admin/cerber-dashboard.php:5939
msgid "User Policies"
msgstr "Políticas de Utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:2501
msgid "A new version is available"
msgstr "Uma nova versão está disponível"

#: cerber-common.php:2564
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Aplicação da política do site"

#: cerber-common.php:2565
msgid "2FA code verified"
msgstr "Código 2FA verificado"

#: cerber-common.php:2566
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Iniciado pelo utilizador"

#: cerber-load.php:2230
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "Endereço de email não é permitido."

#: cerber-load.php:2230
msgid "Please choose another one."
msgstr "Escolha outro."

#: admin/cerber-users.php:45
#: admin/cerber-users.php:659
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação em Duas Etapas"

#: admin/cerber-users.php:51
#: admin/cerber-users.php:78
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Definido pelas políticas de função de usuário"

#: admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:667
msgid "Always enabled"
msgstr "Sempre ativado"

#: admin/cerber-users.php:104
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Código PIN de 2FA"

#: admin/cerber-users.php:430
msgid "Save All Changes"
msgstr "Salvar todas as alterações"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquear acesso ao Painel do WordPress"

#: admin/cerber-users.php:582
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Ocultar barra de ferramentas ao visualizar o site"

#: admin/cerber-users.php:588
msgid "Redirection rules"
msgstr "Regras de redirecionamento"

#: admin/cerber-users.php:592
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Redirecionar usuário após login"

#: admin/cerber-users.php:598
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Redirecionar usuário após logout"

#: admin/cerber-admin-settings.php:852
#: admin/cerber-users.php:610
msgid "User session expiration time"
msgstr "Tempo de expiração da sessão do utilizador"

#: admin/cerber-users.php:663
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"

#: admin/cerber-users.php:668
msgid "Advanced mode"
msgstr "Modo avançado"

#: admin/cerber-users.php:690
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Exigir autenticação em duas etapas se qualquer uma das seguintes condições for verdadeira"

#: admin/cerber-users.php:696
msgid "Login from a different country"
msgstr "Login a partir de outro país"

#: admin/cerber-users.php:702
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Login a partir de uma rede Classe C diferente"

#: admin/cerber-users.php:708
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Login a partir de um endereço IP diferente"

#: admin/cerber-users.php:726
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Aplicar autenticação em duas etapas em intervalos fixos"

#: admin/cerber-users.php:739
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Número fixo de logins"

#: admin/cerber-users.php:741
msgid "number of logins"
msgstr "número de logins"

#: admin/cerber-users.php:792
msgid "Policies have been updated"
msgstr "As políticas foram atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:770
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restringir endereços de e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:773
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:780
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Especifique endereços de email, caracteres curinga ou padrões REGEX. Use vírgula para separar os itens."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1705
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Esses arquivos nunca serão excluídos durante a limpeza automática."

#: cerber-2fa.php:567
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Este código PIN de verificação expirou. Um novo código foi enviado para o email."

#: cerber-2fa.php:570
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Foi inserido um código PIN de verificação incorreto"

#: cerber-2fa.php:633
#: cerber-2fa.php:770
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Confirme a sua identidade"

#: cerber-2fa.php:800
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Detalhes da tentativa de início de sessão"

#: cerber-2fa.php:1011
msgid "only digits are allowed"
msgstr "apenas dígitos são permitidos"

#: cerber-2fa.php:1013
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Foi enviado um código PIN de verificação para o email"

#: cerber-2fa.php:1014
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Insira o código do e-mail no campo abaixo."

#: cerber-2fa.php:1016
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: cerber-2fa.php:1017
#: admin/cerber-dashboard.php:6572
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: cerber-2fa.php:1018
msgid "or"
msgstr "ou"

#: cerber-2fa.php:1032
msgid "Verify it's you"
msgstr "Confirmar identidade"

#: cerber-2fa.php:1040
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: admin/cerber-users.php:89
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "E-mail de Autenticação em Duas Etapas"

#: admin/cerber-dashboard.php:4730
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Regras baseadas em função estão configuradas"

#. Describes by whom and when a website user was blocked. Placeholder %s will be replaced with the name of the person (e.g., "John") and the time (e.g., "11:00").
#: cerber-common.php:2173
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "bloqueado por %s às %s"

#: cerber-2fa.php:775
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "O código é válido por %s minutos."

#: admin/cerber-dashboard.php:440
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "Endereço IP %s foi adicionado à Lista de IPs Permitidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:437
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "Endereço IP %s foi adicionado à Lista Negra de Acesso por IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:264
#: admin/cerber-dashboard.php:1164
#: admin/cerber-dashboard.php:1594
#: admin/cerber-dashboard.php:1871
#: admin/cerber-users.php:1266
#: admin/cerber-traffic-screen.php:337
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1171
#: admin/cerber-dashboard.php:1600
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:4812
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Qualquer país é permitido"

#: admin/cerber-dashboard.php:4022
#: admin/cerber-dashboard.php:4037
#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"

#: admin/cerber-users.php:1264
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: admin/cerber-users.php:1285
msgid "Terminate session"
msgstr "Encerrar sessão"

#: admin/cerber-users.php:1286
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuário"

#: admin/cerber-users.php:1418
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: admin/cerber-users.php:1431
msgid "All Logins"
msgstr "Todas as sessões"

#: admin/cerber-users.php:1432
msgid "User Activity"
msgstr "Atividade do usuário"

#: admin/cerber-users.php:1498
msgid "Terminate"
msgstr "Encerrar"

#: admin/cerber-dashboard.php:2451
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "utilizador"
msgstr[1] "utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:585
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquear acesso aos dados dos utilizadores via REST API"

#: cerber-scanner.php:1997
msgid "Unable to delete"
msgstr "Não foi possível excluir"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Data Shield"
msgstr "Escudo de Dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:5929
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Políticas do Data Shield"

#: admin/cerber-dashboard.php:5931
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Contas e Funções"

#: admin/cerber-dashboard.php:5932
msgid "Site Settings"
msgstr "Configurações do site"

#: cerber-common.php:2516
msgid "User creation denied"
msgstr "Criação de usuário negada"

#: cerber-common.php:2518
msgid "Role update denied"
msgstr "Atualização de função negada"

#: cerber-common.php:2519
msgid "Setting update denied"
msgstr "Atualização de configuração negada"

#: cerber-common.php:2571
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: cerber-common.php:2573
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário inválido"

#: cerber-common.php:2574
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:637
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Proteger contas de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:651
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Registo de utilizadores limitado a estes perfis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:656
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Utilizadores com estas funções podem criar novas contas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:661
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Utilizadores com estas funções podem alterar dados sensíveis de utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:667
#: admin/cerber-admin-settings.php:705
#: admin/cerber-admin-settings.php:744
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Não aplicar estas políticas aos endereços IP na Lista Branca de Acesso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:679
msgid "Protect user roles"
msgstr "Proteger funções de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Restringir a gestão de funções e permissões com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:694
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Utilizadores com estas funções podem adicionar novas funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:699
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Utilizadores com estas funções podem alterar permissões de funções"

#: admin/cerber-admin-settings.php:717
msgid "Protect site settings"
msgstr "Proteger configurações do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:718
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Restringir a atualização das definições do site com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:732
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Utilizadores com estas funções podem alterar definições protegidas"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "País do servidor"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Todos os servidores"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Todos os países"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:451
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Mostrar página inicial na coluna Website"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:453
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ocultar endereço IP do servidor"

#: admin/cerber-dashboard.php:409
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Endereço IP, intervalo, wildcard ou CIDR"

#: admin/cerber-dashboard.php:410
msgid "Add Entry"
msgstr "Adicionar entrada"

#: admin/cerber-dashboard.php:6281
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "O endereço IP que está a tentar adicionar já se encontra na lista"

#: cerber-common.php:2467
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Sub-rede de IP bloqueada"

#: cerber-common.php:2517
msgid "User row update denied"
msgstr "Atualização de linha de usuário negada"

#: cerber-common.php:2520
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Atualização de metadados de usuário negada"

#: cerber-settings.php:194
msgid "Any activity"
msgstr "Qualquer atividade"

#: admin/cerber-tools.php:268
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Ocorreu um erro de base de dados ao importar entradas da lista de acesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:368
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Ativar monitorização do registo de autenticação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:407
#: admin/cerber-admin-settings.php:1446
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Manter registos de visitantes não autenticados durante"

#: admin/cerber-admin-settings.php:414
#: admin/cerber-admin-settings.php:1462
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Manter registos de utilizadores com sessão iniciada durante"

#: admin/cerber-users.php:153
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota do administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "Personal Data"
msgstr "Dados pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:942
msgid "Enable data erase"
msgstr "Ativar limpeza de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:949
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Encerrar sessões de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:950
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Excluir dados de sessões de usuário quando os dados do usuário forem apagados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:956
msgid "Enable data export"
msgstr "Ativar exportação de dados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:963
msgid "Include activity log events"
msgstr "Incluir eventos do registo de atividade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:969
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Incluir entradas de registro de tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:972
msgid "Request URL"
msgstr "URL da solicitação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:973
msgid "Form fields data"
msgstr "Dados dos campos do formulário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:974
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "Anti-spam"
msgstr "Antispam"

#: cerber-addons.php:473
#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: admin/cerber-dashboard.php:5893
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Configurações de antispam e detecção de bots"

#: admin/cerber-dashboard.php:5895
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Mecanismo antispam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:151
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "%s tentativas são permitidas em %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:376
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Ativar após %s tentativas de login falhadas nos últimos %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:580
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Restringir ou bloquear completamente o acesso à REST API do WordPress conforme necessário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:938
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Esses recursos ajudam a manter a organização em conformidade com as leis de proteção de dados pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:992
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "se vazio, será usado o e-mail do administrador do site %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:996
#: admin/cerber-admin-settings.php:1152
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "notificações são permitidas por hora (0 significa ilimitado)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1138
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Receba notificações imediatas no celular e no computador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1048
#: admin/cerber-admin-settings.php:1202
#: admin/cerber-admin-settings.php:1255
#: admin/cerber-admin-settings.php:1619
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "se vazio, serão usados os endereços de e-mail das configurações de notificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1268
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector é um firewall de aplicação web (WAF) com reconhecimento de contexto que protege o site ao identificar e bloquear solicitações HTTP maliciosas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1322
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquear endereços IP que enviam solicitações excessivas para páginas inexistentes ou que analisam o site em busca de falhas de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1341
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Registo de tráfego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1342
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Ativar registro opcional de tráfego para monitorar atividades suspeitas e maliciosas ou solucionar problemas de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "O scanner monitora alterações de arquivos, verifica a integridade do WordPress, plugins e temas e detecta malware"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1541
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Especifique diretórios a excluir da verificação. Um diretório por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1571
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "O scanner analisa o site automaticamente, remove malware e envia relatórios por email com os resultados da análise"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1588
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configurar quais problemas incluir no relatório por e-mail e a condição para envio dos relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Mecanismo antispam Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1797
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Ajustar mecanismo antispam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1798
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Essas configurações permitem ajustar com precisão o comportamento dos algoritmos antispam e evitar falsos positivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1834
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Como o plugin processa comentários enviados pelo formulário padrão de comentários"

#: admin/cerber-dashboard.php:1689
msgid "Request ID"
msgstr "ID da solicitação"

#: admin/cerber-dashboard.php:1690
msgid "Search in URL"
msgstr "Pesquisar na URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1481
#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
msgid "Executable files"
msgstr "Arquivos executáveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1482
#: admin/cerber-admin-settings.php:1491
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: admin/cerber-dashboard.php:2271
msgid "Active sessions"
msgstr "Sessões ativas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:853
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutos (deixe em branco para usar o valor padrão do WordPress)"

#: admin/cerber-tools.php:77
msgid "Load entries"
msgstr "Carregar entradas"

#: admin/cerber-dashboard.php:1335
#: admin/cerber-traffic-screen.php:270
msgid "My IP"
msgstr "Meu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5982
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"

#: admin/cerber-dashboard.php:6034
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gerir definições"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2074
#: admin/cerber-dashboard.php:6036
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Registo de diagnóstico"

#: cerber-common.php:2458
msgid "User deleted"
msgstr "Utilizador eliminado"

#: cerber-common.php:2569
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "Endereço de email proibido"

#: admin/cerber-admin.php:758
msgid "Quarantined"
msgstr "Em quarentena"

#: admin/cerber-admin.php:913
#: admin/cerber-admin.php:1375
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: admin/cerber-admin.php:996
msgid "Files without extension"
msgstr "Ficheiros sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:997
msgid "Back to list"
msgstr "Voltar à lista"

#: admin/cerber-admin.php:1051
msgid "Brief summary"
msgstr "Resumo breve"

#: admin/cerber-admin.php:1097
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: admin/cerber-admin.php:1098
#: admin/cerber-admin.php:1192
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1099
#: admin/cerber-admin.php:1193
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espaço ocupado"

#: admin/cerber-admin.php:1163
msgid "No extension"
msgstr "Sem extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1188
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Estatísticas de extensões de ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1191
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: admin/cerber-admin.php:1194
msgid "Smallest"
msgstr "Menor"

#: admin/cerber-admin.php:1195
msgid "Largest"
msgstr "Maior"

#: admin/cerber-admin.php:1196
msgid "Average Size"
msgstr "Tamanho médio"

#: admin/cerber-admin.php:1197
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"

#: admin/cerber-admin.php:1198
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"

#: admin/cerber-admin.php:1214
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "10 maiores ficheiros"

#: admin/cerber-admin.php:1373
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:456
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Formato de data para exportação CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:457
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Usar o formato de data ISO 8601 para arquivos CSV exportados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:498
msgid "My IP address"
msgstr "Meu endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Não adicionar este endereço IP à Lista Branca de Acesso IP ao ativar o plugin"

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Para tirar o máximo proveito do WP Cerber, siga estas etapas:"

#: cerber-common.php:2586
#: cerber-common.php:2597
#: cerber-common.php:2598
#: cerber-common.php:2599
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP na lista de permissões"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:269
msgid "My requests"
msgstr "Minhas solicitações"

#: admin/cerber-dashboard.php:4930
msgid "Log into the website"
msgstr "Iniciar sessão no site"

#: cerber-common.php:2509
#: cerber-common.php:2754
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "A procurar código vulnerável"

#: cerber-load.php:6872
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "O endereço IP %s foi adicionado à Lista Branca de Acesso IP"

#: admin/cerber-users.php:1313
msgid "Search for IP address"
msgstr "Pesquisar endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1350
#: admin/cerber-users.php:80
#: admin/cerber-users.php:683
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1366
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Não registar rastreadores conhecidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1371
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Não registar estes locais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Não registar estes User-Agents"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1383
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Especifique os User-Agents para excluir solicitações do registro. Um item por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:5335
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "Bot do Google desconhecido"

#: cerber-common.php:2575
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "Endereço IP não permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:790
#: admin/cerber-admin-settings.php:801
msgid "User message"
msgstr "Mensagem do utilizador"

#: cerber-scanner.php:1970
msgid "File is missing"
msgstr "Arquivo ausente"

#. Mandatory
#: cerber-scanner.php:3189
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Este ficheiro está em falta. Foi eliminado ou não foi instalado."

#: cerber-scanner.php:4627
msgid "Please upload another file."
msgstr "Carregue outro ficheiro."

#: admin/cerber-admin-settings.php:243
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Renderização adiada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:244
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Adiantar a renderização da página de login personalizada"

#: cerber-load.php:428
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Resta apenas uma tentativa de login."

#: admin/cerber-users.php:623
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Número de sessões de utilizador simultâneas permitidas"

#: admin/cerber-users.php:629
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Quando o limite de sessões de utilizador simultâneas é atingido"

#: admin/cerber-users.php:632
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Encerrar a sessão de utilizador mais antiga num novo início de sessão"

#: admin/cerber-users.php:633
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Negar novas tentativas de login"

#: admin/cerber-users.php:714
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Início de sessão a partir de outro navegador ou dispositivo"

#: admin/cerber-users.php:720
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Se o número de sessões de utilizadores em simultâneo for superior"

#: admin/cerber-dashboard.php:5780
#: admin/cerber-dashboard.php:6415
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Esses recursos estão disponíveis na versão profissional do WP Cerber."

#: cerber-common.php:2490
msgid "User session terminated"
msgstr "Sessão de utilizador terminada"

#: admin/cerber-users.php:155
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Visível apenas para administradores do site"

#: admin/cerber-admin.php:1627
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: admin/cerber-admin.php:1628
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Falha na autorização"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2922
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Nota importante se houver um plugin de cache em uso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2923
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Para evitar falsos positivos e melhorar o desempenho antispam, limpe o cache do plugin."

#: cerber-common.php:2529
msgid "API request authorized"
msgstr "Solicitação de API autorizada"

#: cerber-common.php:2530
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Falha na autorização da solicitação de API"

#: cerber-common.php:2514
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Pedido para a API XML-RPC negado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:165
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquear endereço IP por"

#: admin/cerber-admin-settings.php:169
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Mitigar tentativas agressivas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:563
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Não exibir erros de PHP no site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1356
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Registar todas as solicitações REST da API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1361
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Registar todas as solicitações XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1760
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de comentário personalizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1761
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Usar URL personalizada para o formulário de comentários do WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:2451
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuários autenticados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:441
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Preferências pessoais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:600
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Permitir acesso à API REST para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:753
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1552
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:865
#: admin/cerber-users.php:646
msgid "Application Passwords"
msgstr "Senhas de Aplicativo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:868
#: admin/cerber-users.php:650
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Ativado, acesso à API com senhas padrão de usuário é permitido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:869
#: admin/cerber-users.php:651
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Ativado, sem acesso à API usando senhas padrão de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1334
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorar utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1911
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Desativar reCAPTCHA para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-users.php:649
msgid "Use global policies"
msgstr "Usar políticas globais"

#: cerber-load.php:431
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "%d tentativa de login restante."
msgstr[1] "%d tentativas de login restantes."

#: admin/cerber-users.php:639
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Exibir esta mensagem se uma tentativa de login for negada porque o limite de sessões de usuário simultâneas foi atingido"

#: cerber-common.php:2526
msgid "User application password created"
msgstr "Senha de aplicativo de usuário criada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Modo de inicialização"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1406
msgid "Save response headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos de resposta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1417
msgid "Save response cookies"
msgstr "Salvar cookies de resposta"

#: cerber-load.php:9199
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "É necessário apoio para continuar avançando"

#: cerber-load.php:9201
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Ao compartilhar a sua opinião sobre o WP Cerber, você ajuda a equipa responsável pelo plugin a avançar mais rapidamente e auxilia outros profissionais a encontrar o software adequado. Você pode deixar a sua avaliação em um dos seguintes sites. Fique à vontade para usar o seu idioma nativo. Obrigado!"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:673
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "Token de acesso secreto inválido"

#: admin/cerber-dashboard.php:278
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Clique no endereço IP para ver a atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:1314
msgid "Login issues"
msgstr "Problemas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:1332
#: admin/cerber-traffic-screen.php:264
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Não autenticado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1650
#: admin/cerber-dashboard.php:2156
#: admin/cerber-dashboard.php:3092
#: admin/cerber-dashboard.php:3119
#: admin/cerber-dashboard.php:3145
#: admin/cerber-dashboard.php:3172
#: admin/cerber-admin.php:1315
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Nenhuma atividade foi registada ainda."

#: admin/cerber-dashboard.php:3137
msgid "Users' Activity"
msgstr "Atividade dos utilizadores"

#: admin/cerber-dashboard.php:3163
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Atividade maliciosa"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:261
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Pedidos suspeitos"

#: admin/cerber-dashboard.php:1331
#: admin/cerber-traffic-screen.php:263
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: cerber-common.php:2579
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:131
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Como o WP Cerber carrega o seu núcleo e os seus mecanismos de segurança"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
#: admin/cerber-users.php:174
msgid "Login Security"
msgstr "Segurança de Login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:236
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Uma cadeia exclusiva que não entre em conflito com os slugs das páginas ou publicações existentes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:189
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Processando solicitações de autenticação do wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:192
msgid "Default processing"
msgstr "Processamento padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:193
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquear acesso a wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:493
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Alternar menu de administração"

#: cerber-2fa.php:774
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Você ou outra pessoa está tentando iniciar sessão no site. É necessário verificar se é você. Se não tiver sido você, redefina a senha imediatamente para proteger a conta."

#: cerber-2fa.php:1018
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Não recebeu o e-mail?"

#: cerber-2fa.php:775
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Use o seguinte código PIN de verificação para confirmar a identidade."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2866
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "A página de login padrão foi desativada. Certifique-se de configurar uma página de login alternativa. Caso contrário, não será possível fazer login."

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Configurações de mitigação de ataques de força bruta e autenticação de usuários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:202
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Desativar a mensagem de erro de login padrão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:203
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Não revelar nomes de utilizador e emails inexistentes na mensagem de tentativa de início de sessão falhada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:194
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Negar autenticação via wp-login.php"

#: cerber-load.php:2116
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Se a conta tiver sido encontrada, o link de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail associado à conta."

#: admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:524
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Impedir descoberta de nome de utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Impedir descoberta de nome de utilizador via oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Impedir a descoberta de nomes de utilizador através de sitemaps XML de utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2074
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Depois de ativado, o log fica disponível aqui: %s"

#: cerber-scanner.php:3190
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "O analisador identifica este ficheiro como em falta com base nos dados de integridade (checksums) fornecidos pelo programador de %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:445
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Obter informações WHOIS do endereço IP ao visualizar os logs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:494
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Mover o menu de administração do WP Cerber para o topo ao navegar pelas páginas de administração do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:444
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Mostrar dados WHOIS do IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1660
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analisar o diretório de envios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analisar o diretório de uploads do WordPress para detectar ficheiros injetados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1556
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Altere as permissões de arquivos e diretórios se for necessário para excluir arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1555
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Alterar permissões do sistema de arquivos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1639
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Excluir arquivos no diretório de uploads do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1648
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Excluir arquivos com extensões indesejadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1679
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Eliminar ficheiros publicamente acessíveis com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:4393
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Detetando ficheiros injetados no diretório de uploads do WordPress"

#: cerber-common.php:2580
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extensão de ficheiro executável detetada"

#: cerber-common.php:2581
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Nome de ficheiro proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1727
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Arquivos em diretórios temporários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1704
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusões Globais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1667
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorar ficheiros com estas extensões"

#: cerber-scanner.php:1986
msgid "Injected file"
msgstr "Ficheiro injetado"

#: cerber-scanner.php:2093
msgid "Injected files"
msgstr "Ficheiros injetados"

#: cerber-scanner.php:320
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1655
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Mantenha o diretório de uploads do WordPress limpo e seguro. Detete ficheiros injetados com acesso público pela web, reporte-os e remova os maliciosos."

#: cerber-scanner.php:1971
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hash local não encontrado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1582
msgid "once a day at"
msgstr "uma vez por dia às"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1677
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensões proibidas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1698
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Recuperar arquivos de plugins"

#: cerber-scanner.php:4384
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "A analisar diretórios temporários do servidor em busca de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:4385
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "A analisar a pasta de sessões em busca de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:4383
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "A analisar a pasta temporária de carregamentos em busca de ficheiros"

#: cerber-scanner.php:4382
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "A analisar diretórios do site em busca de ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1665
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Ignorar ficheiros com estas extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Essas políticas são aplicadas automaticamente ao final de cada varredura com base nos resultados. Todos os arquivos afetados são movidos para a quarentena."

#: cerber-scanner.php:2061
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Este relatório de verificação foi gerado pela versão anterior do WP Cerber. Execute uma nova verificação para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1668
#: admin/cerber-admin-settings.php:1680
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Use vírgula para separar várias extensões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1654
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Análise de envios do WordPress"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1945
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Alto"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1941
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1943
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: cerber-load.php:5318
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Se considerar que deveria poder efetuar este pedido, informe-nos."

#: cerber-load.php:5317
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "A solicitação parece suspeitamente semelhante a pedidos automatizados de software de envio de spam ou foi bloqueada por uma política de segurança configurada pelo administrador do site."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1812
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desativar o mecanismo de detecção de bots para endereços IP na Lista Branca de Acesso IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1917
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Desativar reCAPTCHA para endereços IP na Lista Branca de Acesso"

#: admin/cerber-admin.php:528
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Ficheiros executáveis não são suportados. Carregue um arquivo ZIP."

#: cerber-load.php:791
msgid "Human verification failed."
msgstr "Falha na verificação humana."

#: cerber-common.php:2604
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Desconectado em todos os lugares"

#: cerber-common.php:2494
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Pedido de redefinição de senha negado"

#: cerber-common.php:2606
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA verificado"

#: cerber-load.php:3719
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Não é permitido redefinir a senha para este utilizador."

#: admin/cerber-admin.php:524
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Este tipo de ficheiro não é suportado. Carregue um arquivo ZIP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1282
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Usar filtros de segurança menos restritivos para endereços IP na Lista Branca de Acesso IP"

#: cerber-common.php:2525
msgid "User application password updated"
msgstr "Senha do aplicativo do usuário atualizada"

#: cerber-common.php:2567
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Utilizador bloqueado pelo administrador"

#. %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2492
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sessão de utilizador terminada por %s"

#: cerber-common.php:2568
#: admin/cerber-dashboard.php:4014
msgid "Username is prohibited"
msgstr "Nome de utilizador proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:618
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Ver todas as solicitações REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:618
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Ver solicitações REST API negadas"

#: cerber-load.php:5540
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Foi detectada uma nova atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:3549
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Não enviar alertas após esta data"

#: cerber-toolbox.php:1001
#: admin/cerber-admin-settings.php:283
#: admin/cerber-admin-settings.php:2147
#: admin/cerber-dashboard.php:3520
#: admin/cerber-traffic-screen.php:752
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Alertas por email serão enviados para estes endereços:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Alertas por email serão enviados para este endereço de email:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3554
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorar limites globais de taxa"

#: admin/cerber-dashboard.php:3540
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Número máximo de alertas a enviar"

#: admin/cerber-dashboard.php:3514
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Alertas móveis não estão configurados"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3511
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Alertas móveis serão enviados para %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3545
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

#: admin/cerber-dashboard.php:6571
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/cerber-dashboard.php:3533
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Limites opcionais de alerta"

#. %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2488
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Senha alterada por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1740
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Proteção contra spam para registo, comentários e outros formulários no site"

#: cerber-common.php:2629
msgid "Unknown label"
msgstr "Rótulo desconhecido"

#. %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2528
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Senha de aplicativo de usuário criada por %s"

#: cerber-common.php:2531
msgid "User application password deleted"
msgstr "Senha de aplicativo de usuário excluída"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2533
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Senha de aplicativo de usuário excluída por %s"

#. %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2456
msgid "User created by %s"
msgstr "Utilizador criado por %s"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2460
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Usuário excluído por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1744
msgid "View bot events"
msgstr "Ver eventos de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1856
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Ver eventos do reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1671
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Verificar solicitações do endereço IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1658
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Receber notificação quando tal evento ocorrer"

#: admin/cerber-dashboard.php:1653
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "Nenhum evento encontrado com os critérios de pesquisa fornecidos"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:740
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "Nenhuma solicitação encontrada com os critérios de pesquisa fornecidos"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:746
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Nenhuma solicitação foi registrada ainda."

#: admin/cerber-traffic-screen.php:750
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Nota: o registo está atualmente desativado"

#: cerber-load.php:5456
#: cerber-activity.php:354
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Ver atividade no Painel"

#: admin/cerber-dashboard.php:1663
msgid "View all logged events"
msgstr "Ver todos os eventos registados"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:742
msgid "View all logged requests"
msgstr "Ver todas as solicitações registradas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:197
#: admin/cerber-admin-settings.php:198
msgid "View violations in the log"
msgstr "Ver violações no log"

#: admin/cerber-dashboard.php:1656
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Será notificado quando tal evento ocorrer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:896
msgid "An optional login form message"
msgstr "Mensagem opcional do formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1009
#: admin/cerber-admin-settings.php:1168
msgid "Brief"
msgstr "Resumo"

#: cerber-2fa.php:796
msgid "Browser:"
msgstr "Navegador:"

#: cerber-load.php:5514
msgid "By the user"
msgstr "Pelo utilizador"

#: admin/cerber-dashboard.php:3479
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Canais para envio de alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:389
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Duração do modo Citadel"

#: cerber-load.php:5453
msgid "Citadel mode has been activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Modo Citadel foi ativado após %d tentativas de login falhadas em %d minutos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:374
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Limite do modo Citadel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:983
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Configurar parâmetros de email para notificações, relatórios e alertas"

#: cerber-2fa.php:797
#: cerber-load.php:5621
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:919
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Desativar seletor de idioma no login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3470
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "O campo %s contém um valor inválido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3464
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "O campo %s não pode ficar vazio"

#: cerber-load.php:5520
msgid "From the country"
msgstr "Do país"

#: cerber-load.php:5515
msgid "From the IP address"
msgstr "Do endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1111
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Se estiver vazio, será usado o nome de utilizador SMTP"

#: cerber-2fa.php:788
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: cerber-load.php:5454
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s using username: %s."
msgstr "Última tentativa falhada em %s, a partir do IP %s, com o nome de utilizador: %s."

#: cerber-2fa.php:792
msgid "Location:"
msgstr "Local:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1014
#: admin/cerber-admin-settings.php:1173
msgid "Lockout notification"
msgstr "Notificação de bloqueio"

#: cerber-2fa.php:785
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1000
#: admin/cerber-admin-settings.php:1157
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Mascarar dados sensíveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1001
#: admin/cerber-admin-settings.php:1158
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Ocultar nomes de utilizador e endereços IP em notificações e alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1005
#: admin/cerber-admin-settings.php:1163
msgid "Message format"
msgstr "Formato da mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1089
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1008
#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Plain"
msgstr "Simples"

#: admin/cerber-dashboard.php:3494
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Selecione pelo menos um canal"

#. %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3484
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas por e-mail para %s"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3500
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Enviar alertas móveis para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1015
#: admin/cerber-admin-settings.php:1174
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Enviar notificação se o número de bloqueios ativos acima"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1022
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão do WP Cerber estiver disponível"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1086
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Criptografia SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1110
msgid "SMTP From email"
msgstr "E-mail do remetente SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "SMTP From name"
msgstr "Nome do remetente SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1069
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1096
msgid "SMTP password"
msgstr "Senha SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1078
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1103
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"

#: admin/cerber-dashboard.php:843
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM DE TESTE"

#: cerber-load.php:5502
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "O plugin WP Cerber Security foi desativado"

#: cerber-load.php:5525
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "O plugin WP Cerber Security está agora ativo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1064
msgid "Use SMTP"
msgstr "Usar SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1065
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Usar servidor SMTP para enviar emails"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1010
#: admin/cerber-admin-settings.php:1169
msgid "Verbose"
msgstr "Detalhado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Bloquear acesso a páginas de utilizadores pelos respetivos nomes de utilizador"

#: admin/cerber-users.php:1141
msgid "Check users' settings"
msgstr "Verificar configurações dos utilizadores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1959
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Exibir páginas de administração de sites remotos no meu idioma"

#: admin/cerber-admin-settings.php:529
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Parar de expor detalhes de utilizadores"

#: admin/cerber-users.php:1149
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "O endereço IP da última tentativa de login falhada está bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:1169
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "A última tentativa de login foi negada pelo seguinte motivo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1958
msgid "Use my language"
msgstr "Usar meu idioma"

#: admin/cerber-users.php:1194
msgid "User is not allowed to log in"
msgstr "O utilizador não tem permissão para iniciar sessão"

#: admin/cerber-dashboard.php:98
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessões de Utilizador"

#: admin/cerber-users.php:1140
msgid "username is prohibited"
msgstr "nome de utilizador proibido"

#: admin/cerber-admin-settings.php:208
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Mensagem de erro opcional exibida ao tentar iniciar sessão com um nome de utilizador inexistente ou um email inexistente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:207
msgid "Custom login error message"
msgstr "Mensagem de erro de login personalizada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3526
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Por motivos de segurança, símbolos proibidos e valores inválidos foram removidos das configurações a seguir. Verifique os respectivos valores."

#: admin/cerber-admin.php:944
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Sem dados para gerar relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:337
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Usar o repositório de plugins do WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus.php:93
#: nexus/cerber-nexus.php:97
msgid "Access Settings"
msgstr "Configurações de acesso"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Adicionar site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:259
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Adicione sites gerenciados usando tokens de acesso."

#: nexus/cerber-nexus.php:68
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Configurar este site como principal para gerir outros sites remotos"

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Desativar modo gerenciado"

#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Ativar modo do site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:63
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Ativar modo gerenciado"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Instalar o token de acesso no site principal."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:178
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Resposta inválida do site remoto"

#: nexus/cerber-nexus.php:64
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Este site pode ser gerido a partir de um site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:258
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Este site está definido como site principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:262
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Este site está definido como site gerido."

#: cerber-load.php:5620
msgid "This message was created by"
msgstr "Esta mensagem foi criada por"

#: cerber-common.php:2613
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "O navegador do utilizador não corresponde ao usado no início de sessão"

#: cerber-common.php:2612
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "O endereço IP do utilizador não corresponde ao usado no início de sessão"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1183
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "O relatório de atividades é um resumo de todas as atividades registadas e dos eventos suspeitos ocorridos durante o período de tempo selecionado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1182
msgid "Activity Reports"
msgstr "Relatórios de Atividade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3116
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Configurações do complemento atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:860
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Desativar &quot;Lembrar-me&quot; no formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1211
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Ativar relatórios mensais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1186
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Ativar relatórios semanais"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 30 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1195
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Gerar relatórios de 7 dias"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1249
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Gerar relatório dos últimos 30 dias em vez do mês anterior completo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1196
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Gerar relatório dos últimos 7 dias em vez da semana de calendário anterior"

#: admin/cerber-admin-settings.php:260
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquear imediatamente o endereço IP após qualquer solicitação a wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:829
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquear imediatamente o endereço IP ao tentar iniciar sessão com um nome de utilizador inexistente"

#: admin/cerber-tools.php:274
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Entradas da lista de acesso IP importadas: %d"

#: cerber-load.php:6158
msgid "Monthly Report"
msgstr "Relatório mensal"

#: admin/cerber-tools.php:278
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "Nenhuma entrada de Lista de Acesso por IP encontrada no arquivo enviado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:828
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Utilizadores inexistentes são estritamente proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:396
msgid "Notify admin"
msgstr "Notificar administrador"

#: admin/cerber-dashboard.php:1026
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Agora, sempre que aparecer um ícone de escudo verde no canto superior direito de qualquer página de administração do WP Cerber, isso significa que a versão profissional está a funcionar como previsto e o website está protegido pelo WP Cerber Security Cloud."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1546
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Execute uma nova análise para obter resultados consistentes e precisos."

#: admin/cerber-dashboard.php:1027
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Use o portal do cliente para gerir a subscrição, as chaves de licença e obter suporte em %s"

#: admin/cerber-tools.php:245
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "As definições do plugin foram importadas com sucesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3133
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Configurações do plugin atualizadas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:259
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Pedidos para wp-login.php são estritamente proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:398
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Enviar notificação por e-mail ao administrador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Enviar relatórios mensais no n-ésimo dia do mês"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1190
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Enviar relatórios semanais sobre"

#: admin/cerber-users.php:593
#: admin/cerber-users.php:599
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Especifique um URL relativo ou absoluto"

#: admin/cerber-dashboard.php:1028
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Obrigado por ser nosso cliente."

#: admin/cerber-admin.php:834
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "O arquivo foi excluído da quarentena."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3496
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "As definições a seguir foram ajustadas para os valores mínimos aceitáveis."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2972
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "O token do Pushbullet é válido. Selecione os dispositivos para receber notificações."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3002
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "O agendamento do scanner foi atualizado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Para gerar relatórios completos, os registros de atividade serão mantidos por %d dias."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3005
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Não foi possível atualizar o agendamento do scanner"

#: admin/cerber-users.php:625
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:419
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Desativar modo do site principal"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1939
msgid "Main website settings"
msgstr "Configurações principais do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:317
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Redirecionar para o URL especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:321
msgid "Redirection URL"
msgstr "URL de redirecionamento"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1101
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Foi efetuada a mudança de volta para o site principal"

#: admin/cerber-dashboard.php:1025
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Perfeito! A chave de licença é válida."

#: admin/cerber-admin.php:945
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Execute a Verificação Completa. Após a conclusão, serão gerados relatórios de análise."

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:850
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Uma mensagem foi enviada para %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2822
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Um ficheiro de arranque obrigatório do WP Cerber foi copiado para o diretório de plugins obrigatórios do WordPress"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:166
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Uma nova versão de %s está disponível"

#: admin/cerber-dashboard.php:4825
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "O acesso à REST API está restrito nas configurações do WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:147
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:589
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Permitir acesso aos dados dos utilizadores via API REST para estes papéis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2015
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Disponível na versão profissional do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1705
msgid "Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Tenha cuidado ao configurar estas definições. Uma configuração incorreta pode impedir a eliminação de ficheiros maliciosos."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1041
msgid "Brief notification format"
msgstr "Formato breve de notificação"

#: admin/cerber-tools.php:71
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Importação em massa de entradas da Lista de Acesso por IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "Checking frequency"
msgstr "Verificando frequência"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1060
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Servidor de email para envio de emails gerados pelo WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4836
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1042
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Ocultar versões de software e URLs do site nas notificações"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1037
msgid "hours interval check"
msgstr "verificação de intervalo em horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:342
msgid "Import Entries"
msgstr "Importar entradas"

#: cerber-toolbox.php:148
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: cerber-toolbox.php:88
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Parece que conexões de saída para a Internet não são permitidas neste site."

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
#: admin/cerber-admin-settings.php:1151
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Limite do número permitido de alertas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1059
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de Correio"

#: cerber-toolbox.php:159
msgid "Manage plugins on your website:"
msgstr "Gerenciar plugins no site:"

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "No"
msgstr "Não"

#: cerber-toolbox.php:85
msgid "No updates found."
msgstr "Nenhuma atualização encontrada."

#: cerber-toolbox.php:156
msgid "Plugin page:"
msgstr "Página do plugin:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1026
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Atualização de plugin disponível"

#: cerber-toolbox.php:146
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3489
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Enviar alertas por email para o meu email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1027
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Enviar notificação quando uma nova versão de um plugin estiver disponível"

#: cerber-toolbox.php:153
msgid "Tested up to:"
msgstr "Testado até:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:282
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "O modo de proxy reverso não está ativado. Nenhum cabeçalho de proxy válido foi encontrado."

#: cerber-toolbox.php:131
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Esta atualização não foi testada com esta versão do WordPress"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:126
msgid "This update requires PHP version %s or higher, you have %s"
msgstr "Esta atualização requer PHP versão %s ou superior, instalado: %s"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:120
msgid "This update requires WordPress version %s or higher, you have %s"
msgstr "Esta atualização requer o WordPress versão %s ou superior, versão atual: %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:853
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1712
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Use caminhos absolutos ou relativos ao diretório inicial. Um diretório por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:4820
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "O registo de utilizadores está desativado nas Definições Gerais do WordPress."

#: cerber-toolbox.php:145
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1047
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Destino de e-mails de notificação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1201
#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Where to email reports"
msgstr "Para onde enviar relatórios"

#: admin/cerber-admin-settings.php:987
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Para onde enviar os e‑mails gerados pelo WP Cerber"

#: cerber-common.php:3335
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s disponível. Atualize."

#: admin/cerber-dashboard.php:4830
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC está desativado nas configurações de Reforço do WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:142
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: admin/cerber-dashboard.php:355
msgid "Your IP address"
msgstr "Endereço IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:289
msgid "Your IP address is detected as %s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %s."
msgstr "O endereço IP detectado é %s. Verifique se é igual ao endereço IP exibido nesta página: %s."

#: admin/cerber-dashboard.php:1172
msgid "By user"
msgstr "Por utilizador"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:550
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Cookies da solicitação do cliente"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:540
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Cabeçalhos de Requisição do Cliente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1325
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Modo de proteção contra erros"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:531
msgid "Files Submitted"
msgstr "Ficheiros enviados"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:509
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:512
msgid "JSON Payload"
msgstr "Payload JSON"

#: cerber-toolbox.php:149
msgid "New version:"
msgstr "Nova versão:"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:567
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Cookies de Resposta do Servidor"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:546
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Cabeçalhos de Resposta do Servidor"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:586
msgid "Software Errors"
msgstr "Erros de software"

#: cerber-toolbox.php:968
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso!"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:537
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "Payload XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:347
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Instalar automaticamente novas versões do WP Cerber quando estiverem disponíveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:346
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Atualizar WP Cerber automaticamente"

#: cerber-scanner.php:1989
msgid "File contents changed"
msgstr "Conteúdo do arquivo alterado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1021
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nova versão do WP Cerber disponível"

#: cerber-scanner.php:1999
msgid "Unable to recover"
msgstr "Não foi possível recuperar"

#: admin/cerber-admin-settings.php:330
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Usar servidor proxy para conexões de rede de saída"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1964
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Usar servidor proxy para conectar a sites gerenciados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:329
#: admin/cerber-admin-settings.php:1963
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Usar configurações de proxy do WordPress"

#. %d will be replaced by the number of terminated user sessions.
#: cerber-load.php:1958
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%d user sessions have been terminated"
msgstr[0] "A sessão do usuário foi encerrada"
msgstr[1] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:3902
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUEADO"

#: cerber-2fa.php:789
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome do host:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3906
msgid "PROHIBITED"
msgstr "PROIBIDO"

#: admin/cerber-dashboard.php:4007
msgid "User is blocked"
msgstr "Utilizador bloqueado"

#: admin/cerber-users.php:672
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Permitir que utilizadores memorizem os dispositivos por"

#: admin/cerber-tools.php:1171
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar registo"

#: admin/cerber-tools.php:1176
msgid "Download log"
msgstr "Baixar log"

#: cerber-common.php:2614
#: cerber-common.php:2761
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Número permitido de tentativas para inserir o código 2FA excedido"

#: cerber-common.php:2616
#: cerber-common.php:2763
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Número permitido de tentativas de redefinição de senha excedido"

#: cerber-common.php:2751
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Número permitido de falhas na verificação do reCAPTCHA excedido"

#: cerber-common.php:2747
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Número permitido de tentativas de login excedido"

#: admin/cerber-dashboard.php:5942
msgid "Global Policies"
msgstr "Políticas Globais"

#: cerber-common.php:2577
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Cookies de utilizador inválidos"

#: cerber-common.php:2578
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Cookies de utilizador inválidos eliminados"

#: cerber-load.php:5495
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber:"
msgstr "Saiba mais sobre alertas avançados no WP Cerber:"

#: cerber-load.php:5485
msgid "Number of active lockouts at the moment:"
msgstr "Número de bloqueios ativos no momento:"

#: cerber-load.php:5489
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#: admin/cerber-users.php:732
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Intervalos regulares de tempo"

#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Role Policies"
msgstr "Políticas de Função"

#: admin/cerber-tools.php:1161
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "O ficheiro de registo de diagnóstico está vazio."

#: admin/cerber-tools.php:1155
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "O arquivo de log ainda não foi criado."

#: cerber-load.php:5561
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Para modificar as configurações de relatórios, acesse:"

#: cerber-load.php:5558
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Para ver o relatório completo, acesse:"

#: cerber-common.php:2576
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "O utilizador atingiu o número permitido de sessões simultâneas"

#: cerber-load.php:5492
msgid "View activity for this IP:"
msgstr "Ver atividade para este IP:"

#: cerber-load.php:5493
msgid "View all lockouts:"
msgstr "Ver todos os bloqueios:"

#: admin/cerber-tools.php:1180
msgid "View log in reverse"
msgstr "Ver log em ordem inversa"

#: cerber-load.php:3874
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Não é permitido continuar. Solicite ajuda ao administrador."

#: cerber-2fa.php:1023
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Lembrar este dispositivo por %d dias"

#: cerber-common.php:2601
msgid "Access denied by plugin settings"
msgstr "Acesso negado pelas configurações do plugin"

#: admin/cerber-users.php:61
msgid "Allow user to remember devices for"
msgstr "Permitir lembrar dispositivos por"

#: admin/cerber-users.php:81
#: admin/cerber-users.php:684
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: admin/cerber-users.php:71
#: admin/cerber-users.php:679
msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails"
msgstr "Mostrar detalhes da tentativa de login em e-mails de 2FA"

#. Here %s is the name of the software.
#: admin/cerber-users.php:177
msgid "These features are provided by %s"
msgstr "Estes recursos são fornecidos por %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:599
msgid "Allow logged-in users"
msgstr "Permitir usuários autenticados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:610
msgid "Allow these REST API namespaces"
msgstr "Permitir estes namespaces da REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:421
msgid "Cerber Security Cloud connection"
msgstr "Ligação ao Cerber Security Cloud"

#: cerber-common.php:2470
msgid "Citadel mode activated"
msgstr "Modo Citadel ativado"

#: cerber-toolbox.php:826
msgid "Currently, the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant contains no allowed hosts"
msgstr "Atualmente, a constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS não contém hosts permitidos"

#: cerber-toolbox.php:826
msgid "Currently, the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant is defined as: %s"
msgstr "Atualmente, a constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS está definida como: %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:861
msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form"
msgstr "Desativar a caixa de seleção &quot;Lembrar-me&quot; no formulário de login do WordPress"

#: cerber-common.php:2752
msgid "Excessive spam activity detected"
msgstr "Atividade excessiva de spam detectada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1287
msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir estes locais da inspeção pelo firewall"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1816
msgid "Exclude these locations from scanning for spam"
msgstr "Excluir estes locais da verificação de spam"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://talk.wpcerber.com"
msgstr "https://talk.wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2587
#: cerber-common.php:2588
msgid "Location exception applied"
msgstr "Exceção de localização aplicada"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:345
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"

#: cerber-common.php:2753
msgid "Multiple suspicious activities detected"
msgstr "Várias atividades suspeitas detectadas"

#: cerber-common.php:2589
msgid "Namespace exception applied"
msgstr "Exceção de namespace aplicada"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Other related WP Cerber settings"
msgstr "Outras definições relacionadas do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1765
msgid "Protect other forms"
msgstr "Proteger outros formulários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:737
msgid "Protected WordPress settings"
msgstr "Definições protegidas do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:638
msgid "Restrict user account creation and management with the following policies"
msgstr "Restringir a criação e gestão de contas de utilizador com as seguintes políticas"

#: admin/cerber-admin-settings.php:422
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud"
msgstr "Enviar endereços IP maliciosos para a Cerber Security Cloud"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:228
msgid "Settings that control behavior of WP Cerber"
msgstr "Definições que controlam o comportamento do WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:713
msgid "Site settings protection"
msgstr "Proteção das definições do site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1291
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line."
msgstr "Especifique um caminho de requisição para excluir correspondências da inspeção do firewall. Omita o domínio do site e todos os parâmetros GET. Uma exceção por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1817
msgid "Specify any part of a query string or path to exclude matching requests from inspection by the anti-spam engine. One exception per line."
msgstr "Especifique qualquer parte de uma query string ou de um caminho para excluir da inspeção do mecanismo antispam as solicitações correspondentes. Uma exceção por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:614
msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line."
msgstr "Especifique os namespaces da REST API a permitir quando a REST API estiver desativada. Um namespace por linha."

#: admin/cerber-dashboard.php:1167
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/cerber-dashboard.php:3714
#: admin/cerber-dashboard.php:3740
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: admin/cerber-dashboard.php:3717
#: admin/cerber-dashboard.php:3743
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de Suporte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:714
msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings."
msgstr "Essas medidas de segurança evitam a injeção de malware ao bloquear alterações não autorizadas em configurações essenciais do WordPress."

#: admin/cerber-admin-settings.php:676
msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities."
msgstr "Essas medidas de segurança evitam a tomada do site ao bloquear a criação não autorizada de novas funções de usuário e a elevação de permissões de funções."

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges."
msgstr "Essas medidas de segurança protegem contra a tomada de controle do site, impedindo a criação de contas de administrador não autorizadas e a elevação de privilégios de usuários."

#: cerber-toolbox.php:827
msgid "To enable WP Cerber updates, add \"downloads.wpcerber.com\" to the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant"
msgstr "Para ativar as atualizações do WP Cerber, adicione &quot;downloads.wpcerber.com&quot; à constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS"

#: cerber-toolbox.php:831
msgid "To enable WP Cerber updates, add the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your wp-config.php file"
msgstr "Para ativar as atualizações do WP Cerber, adicione a constante WP_ACCESSIBLE_HOSTS definida como &quot;downloads.wpcerber.com&quot; ao arquivo wp-config.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1291
#: admin/cerber-admin-settings.php:1817
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces."
msgstr "Para especificar um padrão REGEX, coloque a exceção entre duas chaves."

#: cerber-common.php:2758
msgid "Too many erroneous requests"
msgstr "Excesso de pedidos incorretos"

#: cerber-common.php:2759
msgid "Too many suspicious requests"
msgstr "Pedidos suspeitos em excesso"

#: admin/cerber-admin-settings.php:632
msgid "User accounts protection"
msgstr "Proteção de contas de usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:675
msgid "User roles protection"
msgstr "Proteção de funções de utilizador"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:179
msgid "WP Cerber processed this request according to this setting"
msgstr "O WP Cerber processou esta solicitação de acordo com esta configuração"

#: cerber-common.php:2472
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Comentário marcado como spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1310
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall"
msgstr "Excluir da inspeção do firewall as solicitações com estes cabeçalhos HTTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1824
msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam"
msgstr "Excluir da verificação de spam as solicitações com estes cabeçalhos HTTP"

#: cerber-common.php:2591
#: cerber-common.php:2592
msgid "Header exception applied"
msgstr "Exceção de cabeçalho aplicada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1755
#: admin/cerber-admin-settings.php:1905
msgid "Protect comment form"
msgstr "Proteger formulário de comentários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1895
msgid "Protect login form"
msgstr "Proteger formulário de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1885
msgid "Protect lost password form"
msgstr "Proteger formulário de recuperação de senha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1750
#: admin/cerber-admin-settings.php:1875
msgid "Protect registration form"
msgstr "Proteger formulário de registro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1756
msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine"
msgstr "Proteger o formulário padrão de comentários do WordPress com o mecanismo de deteção de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine"
msgstr "Proteger o formulário padrão de registro do WordPress com o mecanismo de detecção de bots"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1900
msgid "Protect WooCommerce login form"
msgstr "Proteger formulário de login do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1890
msgid "Protect WooCommerce lost password form"
msgstr "Proteger formulário de senha perdida do WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1880
msgid "Protect WooCommerce registration form"
msgstr "Proteger formulário de registro do WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:1329
msgid "Spam Events"
msgstr "Eventos de spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nome e valor separados por dois-pontos para excluir da inspeção do firewall as solicitações correspondentes. Um cabeçalho por linha."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1825
msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line."
msgstr "Especifique pares de nome e valor separados por dois-pontos para excluir da verificação de spam as solicitações correspondentes. Um cabeçalho por linha."

#: cerber-codex.php:75
msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts."
msgstr "Ocorreu um erro de rede ao tentar obter dados do plugin no repositório de plugins. As tentativas serão continuadas."

#: cerber-scanner.php:2031
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonado"

#: cerber-scanner.php:1992
#: cerber-scanner.php:2097
msgid "Abandoned plugin"
msgstr "Plugin abandonado"

#: admin/cerber-dashboard.php:4932
msgid "All Users"
msgstr "Todos os utilizadores"

#: cerber-codex.php:74
msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports."
msgstr "No momento, não há dados de plugins disponíveis. Eles serão coletados e incluídos em relatórios futuros."

#: cerber-scanner.php:4396
msgid "Checking for abandoned plugins"
msgstr "Verificando plugins abandonados"

#: cerber-scanner.php:4397
msgid "Checking for plugin ownership changes"
msgstr "Verificando alterações de propriedade de plugins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1496
msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time"
msgstr "Detetar e reportar plugins que não receberam atualizações durante o período de tempo especificado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1507
msgid "Detect and report plugins with changes in ownership"
msgstr "Detetar e reportar plugins com alterações de propriedade"

#: cerber-load.php:1390
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1272
msgid "Firewall inspection mode"
msgstr "Modo de inspeção do firewall"

#: admin/cerber-users.php:1175
msgid "If necessary, check and update settings."
msgstr "Se necessário, verifique e atualize as definições."

#: admin/cerber-users.php:1151
msgid "If necessary, click here to unblock the IP address."
msgstr "Se necessário, clique aqui para desbloquear o endereço IP."

#: cerber-toolbox.php:533
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month."
msgstr "Parece que este plugin foi abandonado, pois não recebe atualizações há mais de um mês."

#: cerber-toolbox.php:527
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year."
msgstr "Parece que este plugin foi abandonado, pois não recebe atualizações há mais de um ano."

#: cerber-toolbox.php:530
msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months."
msgstr "Parece que este plugin foi abandonado, pois não recebe atualizações há vários meses."

#: cerber-scanner.php:2032
msgid "New owner"
msgstr "Novo proprietário"

#: cerber-scanner.php:2030
msgid "No integrity data"
msgstr "Sem dados de integridade"

#: cerber-codex.php:73
msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes."
msgstr "Os dados do plugin não podem ser carregados devido a uma limitação temporária de taxa imposta pelo repositório de plugins. Tente novamente em alguns minutos."

#: cerber-scanner.php:1993
#: cerber-scanner.php:2098
msgid "Plugin owner has changed"
msgstr "O proprietário do plugin foi alterado"

#: admin/cerber-admin.php:261
msgid "Processing the file, please wait"
msgstr "A processar o ficheiro, aguarde"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1495
msgid "Scan for abandoned plugins"
msgstr "Procurar plugins abandonados"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1486
msgid "Scan for file modifications"
msgstr "Procurar modificações em ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1477
msgid "Scan for new files"
msgstr "Procurar novos ficheiros"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1506
msgid "Scan for plugin ownership changes"
msgstr "Procurar alterações de propriedade de plugins"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1516
msgid "Scan sessions directory"
msgstr "Analisar diretório de sessões"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1511
msgid "Scan temporary directories"
msgstr "Analisar diretórios temporários"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1517
msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files"
msgstr "Analisar o diretório de sessões do servidor web em busca de ficheiros maliciosos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1512
msgid "Scan web server temporary directories for malicious files"
msgstr "Analisar diretórios temporários do servidor web em busca de arquivos maliciosos"

#: admin/cerber-admin.php:260
msgid "The file is being uploaded, please wait"
msgstr "O ficheiro está a ser carregado, aguarde"

#. Here %s is an email address.
#: cerber-load.php:1385
msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "A palavra-passe introduzida para o endereço de email %s está incorreta."

#. Here %s is a user login.
#: cerber-load.php:1380
msgid "The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "A palavra-passe introduzida para o nome de utilizador %s está incorreta."

#: cerber-scanner.php:4400
msgid "The scan is completed"
msgstr "A análise foi concluída"

#: cerber-toolbox.php:135
msgid "There is an update to the plugin installed on your website."
msgstr "Há uma atualização disponível para o plugin instalado no site."

#: nexus/cerber-nexus.php:140
msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:"
msgstr "Para desativar a gestão remota e revogar o token, clique aqui:"

#: cerber-scanner.php:2029
msgid "Vulnerability"
msgstr "Vulnerabilidade"

#: admin/cerber-admin-settings.php:428
msgid "Write failed login attempts to the system log file"
msgstr "Registar tentativas de início de sessão falhadas no ficheiro de registo do sistema"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1500
msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned"
msgstr "Meses sem atualizações para marcar o plugin como abandonado"

#: cerber-common.php:850
#: cerber-common.php:853
msgid "Currently, it is defined as:"
msgstr "Atualmente, está definido como:"

#: cerber-common.php:862
msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers."
msgstr "Não foi possível detetar endereços IP. Não foram encontrados cabeçalhos HTTP com um endereço IP válido. Certifique-se de que o servidor proxy está configurado para incluir o endereço IP remoto nos cabeçalhos HTTP."

#: cerber-common.php:853
msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters."
msgstr "Não foi possível detetar endereços IP. A constante CERBER_IP_KEY especificada está incorreta ou contém caracteres inválidos."

#: cerber-common.php:850
msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant."
msgstr "Não foi possível detetar endereços IP. A constante definida CERBER_IP_KEY não pode ser usada para obter um endereço IP porque o valor correspondente não contém um endereço IP válido. Certifique-se de que o valor correto está definido para esta constante."

#: cerber-common.php:869
msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings."
msgstr "Não foi possível detetar endereços IP. Isto pode acontecer se o site estiver atrás de um servidor proxy. Nesse caso, ative o suporte a proxy nas definições do plugin."

#: admin/cerber-dashboard.php:3052
msgid "Activity Breakdown"
msgstr "Detalhamento de atividade"

#: admin/cerber-dashboard.php:1803
msgid "Known Users"
msgstr "Usuários conhecidos"

#: admin/cerber-dashboard.php:6832
msgid "Please select at least one widget"
msgstr "Selecione pelo menos um widget"

#: admin/cerber-dashboard.php:3030
msgid "Security Status Monitor"
msgstr "Monitor de Status de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:6827
msgid "Select widgets to display"
msgstr "Selecionar widgets para exibição"

#: admin/cerber-dashboard.php:1879
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: admin/cerber-dashboard.php:1877
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3110
msgid "Login Issues"
msgstr "Problemas de login"

#: admin/cerber-dashboard.php:3075
msgid "most active in the last 24 hours"
msgstr "mais ativo nas últimas 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3053
msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours"
msgstr "incidentes e eventos mais frequentes nas últimas 24 horas"

#: admin/cerber-dashboard.php:3111
msgid "most recent authentication issues and requests"
msgstr "problemas e solicitações de autenticação mais recentes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3138
msgid "most recent user events"
msgstr "eventos de utilizador mais recentes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3085
msgid "most recent user registrations"
msgstr "registos de utilizador mais recentes"

#: admin/cerber-dashboard.php:3164
msgid "most recent violations of security rules"
msgstr "violações mais recentes das regras de segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:3084
msgid "New Users"
msgstr "Novos utilizadores"

#: admin/cerber-dashboard.php:1836
msgid "No malicious activity detected in the last 24 hours."
msgstr "Nenhuma atividade maliciosa detectada nas últimas 24 horas."

#: admin/cerber-dashboard.php:1878
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: admin/cerber-dashboard.php:3074
msgid "Top Offending IP Addresses"
msgstr "Principais Endereços IP Infratores"

#: admin/cerber-admin-settings.php:220
msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses."
msgstr "Mensagem opcional exibida ao tentar redefinir a senha para nomes de usuário ou endereços de e‑mail existentes e inexistentes."

#: admin/cerber-tools.php:960
msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone."
msgstr "Confirmar esvaziamento da tabela. Esta operação é permanente e não pode ser desfeita."

#: admin/cerber-admin-settings.php:219
msgid "Custom password reset confirmation message"
msgstr "Mensagem personalizada de confirmação de redefinição de senha"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:691
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:213
msgid "Disable the default password reset error message"
msgstr "Desativar a mensagem de erro padrão de redefinição de senha"

#: admin/cerber-admin-settings.php:214
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message"
msgstr "Não revelar nomes de utilizador e emails inexistentes na mensagem de erro de redefinição de palavra-passe"

#: cerber-load.php:3887
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1375
msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Use one path per line. To specify a REGEX pattern, enclose a line in a pair of braces. Requests that start with an excluded path or match a REGEX pattern will not be logged."
msgstr "Especifique um caminho de requisição para excluir do registro as requisições correspondentes. Use um caminho por linha. Para especificar um padrão REGEX, envolva a linha entre chaves. Requisições que começam com um caminho excluído ou que correspondem a um padrão REGEX não serão registradas."

#: cerber-scanner.php:2062
msgid "The scan has finished"
msgstr "A análise foi concluída"

#: cerber-scanner.php:2063
msgid "The scan has finished. Please review the results."
msgstr "A análise foi concluída. Revise os resultados."

#. Ago" refers to a period in the past, starting backwards from now. %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago"
#: cerber-common.php:3014
msgid "%s ago"
msgstr "há %s"

#: cerber-common.php:2995
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valor inválido"

#: cerber-common.php:2594
msgid "Role-based exception applied"
msgstr "Exceção baseada em função aplicada"

#. Indicates time difference in seconds. %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs".
#: cerber-common.php:3006
msgid "%d sec"
msgid_plural "%d secs"
msgstr[0] "%d s"
msgstr[1] "%d s"

#. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days".
#: cerber-common.php:3018
msgctxt "Preposition to describe future time"
msgid "in %s"
msgstr "em %s"

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:4903
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not."
msgstr "Apenas países selecionados têm permissão para %s. Todos os outros não são permitidos."

#. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms".
#: admin/cerber-dashboard.php:4909
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to."
msgstr "Os países selecionados não têm permissão para %s. Todos os outros têm permissão."

#: admin/cerber-admin-settings.php:352
msgid "Collect WP Cerber software errors"
msgstr "Recolher erros do software WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:6451
#: includes/cerber-ui-blocks.php:166
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr ""

#: cerber-common.php:4641
msgid "Destination directory is not writable"
msgstr "Diretório de destino sem permissão de escrita"

#: cerber-common.php:4628
msgid "Destination file is not writable"
msgstr "Arquivo de destino não é gravável"

#: admin/cerber-admin.php:1096
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1807
msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Desativar verificações de spam e mecanismo de detecção de bots para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1806
msgid "Disable spam checks for logged-in users"
msgstr "Desativar verificações de spam para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1801
msgid "Enable safe AJAX mode"
msgstr "Ativar modo AJAX seguro"

#: cerber-common.php:2583
msgid "Pre-authentication block"
msgstr "Bloqueio pré-autenticação"

#: cerber-common.php:4645
msgid "Source file not found"
msgstr "Arquivo de origem não encontrado"

#: nexus/cerber-nexus.php:136
msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret."
msgstr "Para conceder acesso a este site, instale este token no site principal. Mantenha o token em sigilo."

#: cerber-common.php:4649
msgid "Unable to copy file"
msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro"

#: cerber-common.php:4636
msgid "Unable to create required directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório necessário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1802
msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly."
msgstr "Usar filtragem de spam menos rigorosa para envios de formulários AJAX. Pode aumentar ligeiramente o risco de spam."

#: cerber-common.php:2541
msgid "Two-factor authentication enforced"
msgstr "Autenticação em duas etapas obrigatória"

#: cerber-toolbox.php:950
#: cerber-load.php:6830
msgid "WP Cerber requires PHP version %s or higher, but your web server is currently running PHP %s."
msgstr "O WP Cerber requer PHP versão %s ou superior, mas o servidor web está a executar o PHP %s."

#: cerber-toolbox.php:954
#: cerber-load.php:6834
msgid "WP Cerber requires WordPress version %s or higher. Your WordPress version is %s. Please update your WordPress to the latest version."
msgstr "O WP Cerber requer o WordPress versão %s ou superior. A versão atual do WordPress é %s. Atualize o WordPress para a versão mais recente."

#: admin/cerber-admin-settings.php:338
msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website"
msgstr "Permitir atualizar o WP Cerber e suas traduções a partir do site oficial do WP Cerber"

#. Here is an example "At August 28, 2025, 9:23:04 PM, the scanner detected that the ownership of the plugin changed from Albert to John."
#: cerber-scanner.php:2275
msgid "At %s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %s to %s."
msgstr "Em %s, o scanner detectou que a propriedade do plugin mudou de %s para %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:473
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download File"
msgstr "Baixar arquivo"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site."
msgstr "Exporte um ficheiro de configuração para criar uma cópia de segurança das definições e restaurá‑las noutro site."

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export WP Cerber Settings to File"
msgstr "Exportar definições do WP Cerber para ficheiro"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "Import a configuration file to replace your existing settings."
msgstr "Importar um ficheiro de configuração para substituir as definições existentes."

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import WP Cerber Settings from File"
msgstr "Importar definições do WP Cerber a partir de ficheiro"

#: admin/cerber-admin-settings.php:486
msgid "Language files for the selected language will be installed shortly."
msgstr "Os ficheiros de idioma para o idioma selecionado serão instalados em breve."

#: admin/cerber-admin-settings.php:467
msgid "Language for the plugin admin pages"
msgstr "Idioma das páginas de administração do plugin"

#: cerber-load.php:5488
msgid "Last security action: IP address %s was locked out at %s"
msgstr "Última ação de segurança: endereço IP %s bloqueado em %s"

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar configurações padrão"

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Restore Default WP Cerber Settings"
msgstr "Restaurar definições padrão do WP Cerber"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed."
msgstr "Reverter as configurações do WP Cerber para os valores padrão. O URL de login personalizado e as listas de acesso por IP não serão alterados."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2789
#: admin/cerber-dashboard.php:4695
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#. Here %s is the date.
#: cerber-toolbox.php:537
msgid "The last update was at %s"
msgstr "A última atualização foi em %s"

#: cerber-common.php:2572
msgid "Unauthorized access denied"
msgstr "Acesso não autorizado negado"

#: admin/cerber-tools.php:50
msgid "Upload File"
msgstr "Carregar ficheiro"

#: cerber-common.php:2570
msgid "User role is not allowed"
msgstr "Função de utilizador não permitida"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:380
msgid "View all activity from this IP address"
msgstr "Ver toda a atividade deste endereço IP"

#: admin/kb/cerber-azoth.php:401
msgid "View recent activity and security-related events for this user"
msgstr "Ver atividade recente e eventos de segurança relacionados a este usuário"

#: admin/cerber-dashboard.php:231
#: admin/kb/cerber-azoth.php:377
msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address"
msgstr "Ver o registo de atividade suspeita e maliciosa deste endereço IP"

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to include in the export?"
msgstr "O que deseja incluir na exportação?"

#. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address.
#: cerber-load.php:5783
msgid "Your last sign-in was at %s from the IP address %s"
msgstr "Último acesso em %s a partir do endereço IP %s"

#: cerber-common.php:3312
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We strongly recommend updating."
msgstr "Uma nova versão do WP Cerber Security está disponível. Recomenda-se fortemente a atualização."

#. Description of the plugin
msgid "Continuously evolving security solution that defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and malware. Hardens WordPress with comprehensive security algorithms, limits login attempts, enforces two-factor authentication, and restricts access based on country using GeoIP policies. Features a powerful malware scanner and integrity checker to detect and eliminate threats. Blocks spam using a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with real-time alerts via email, mobile, and desktop notifications."
msgstr "Solução de segurança em constante evolução que protege o WordPress contra ataques de hackers, spam, trojans e malware. Reforça o WordPress com algoritmos de segurança abrangentes, limita tentativas de login, aplica autenticação em duas etapas e restringe o acesso por país usando políticas GeoIP. Inclui um poderoso verificador de malware e de integridade para detectar e eliminar ameaças. Bloqueia spam com um mecanismo avançado de detecção de bots e reCAPTCHA. Registra a atividade de utilizadores e intrusos com alertas em tempo real por email, dispositivos móveis e notificações no desktop."

#: admin/cerber-tools.php:577
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: cerber-common.php:3313
msgid "See what’s new in this version:"
msgstr "Veja o que há de novo nesta versão:"

#. Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam, and Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Antispam e Verificação de Malware"

#: admin/cerber-admin-settings.php:758
msgid "%s registrations are allowed from a single IP address within %s minutes"
msgstr "São permitidos %s registros a partir de um único endereço IP em %s minutos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:848
msgid "Abort user authentication"
msgstr "Cancelar autenticação do utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:847
msgid "Abort user authentication and block remote IP address"
msgstr "Cancelar autenticação de utilizador e bloquear endereço IP remoto"

#: admin/cerber-admin-settings.php:882
msgid "Allow access for logged-in users"
msgstr "Permitir acesso para utilizadores com sessão iniciada"

#: admin/cerber-admin-settings.php:888
msgid "Allow access from trusted IP addresses"
msgstr "Permitir acesso a partir de endereços IP confiáveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:775
msgid "Allow registration only for email addresses matching the following"
msgstr "Permitir registro apenas para endereços de email que correspondam ao seguinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:265
msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address"
msgstr "Bloquear todos os endereços IP na mesma rede Classe C que o endereço IP do atacante detectado"

#: admin/cerber-admin-settings.php:774
msgid "Block registration for email addresses matching the following"
msgstr "Bloquear registro para endereços de e‑mail que correspondam ao seguinte"

#: admin/cerber-admin-settings.php:264
msgid "Block the attacker's subnet"
msgstr "Bloquear a sub-rede do atacante"

#: admin/cerber-admin-settings.php:916
msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages."
msgstr "Personalizar a aparência da página de login e das páginas de administração."

#: admin/cerber-admin-settings.php:920
msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page"
msgstr "Desativar o seletor de idioma na página de login do WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:323
msgid "Full or relative URL to redirect request to"
msgstr "URL completa ou relativa para redirecionar a solicitação"

#: admin/cerber-admin-settings.php:878
msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL."
msgstr "Oculte o site do público permitindo acesso apenas a utilizadores com sessão iniciada ou a endereços IP de confiança. Todos os outros visitantes serão redirecionados para a página de início de sessão ou para um URL personalizado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:889
msgid "Let visitors from IP addresses in the White IP Access List access your website without logging in"
msgstr "Permitir que visitantes de endereços IP na Lista Branca de Acesso IP acessem o site sem fazer login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
msgid "Limit registration to trusted IP addresses only"
msgstr "Limitar o registro apenas a endereços IP confiáveis"

#: admin/cerber-admin-settings.php:877
msgid "Limit Website Access"
msgstr "Limitar acesso ao site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:895
msgid "Login page message"
msgstr "Mensagem da página de login"

#: admin/cerber-admin-settings.php:915
msgid "Look and Layout"
msgstr "Aparência e Layout"

#: admin/cerber-admin-settings.php:929
msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first"
msgstr "Na página de administração de Usuários, exibir primeiro os usuários registrados mais recentemente"

#: admin/cerber-admin-settings.php:883
msgid "Only registered and logged-in users can access your website"
msgstr "Apenas utilizadores registados e com sessão iniciada podem aceder ao website"

#: admin/cerber-admin-settings.php:797
msgid "Only users whose IP addresses are on the White IP Access List can register on the website"
msgstr "Somente utilizadores com endereços IP na Lista Branca de Acesso por IP podem registar-se no site"

#: admin/cerber-admin-settings.php:904
msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting."
msgstr "Opcional. Deixe em branco para exibir a mensagem acima em vez de redirecionar."

#: admin/cerber-admin-settings.php:903
msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL"
msgstr "Redirecionar visitantes não autorizados para este URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:928
msgid "Sort users by registration date"
msgstr "Ordenar utilizadores por data de registo"

#: cerber-scanner.php:4627
msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used."
msgstr "O ficheiro carregado (%s) não pode ser utilizado."

#: admin/cerber-admin-settings.php:811
msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access."
msgstr "Estas regras aplicam-se ao processo de login de utilizadores. Use-as para controlar como os utilizadores iniciam sessão e para proteger o website contra acessos não autorizados."

#: admin/cerber-admin-settings.php:754
msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences."
msgstr "Estas regras controlam o processo de registro de usuários. Use-as para restringir quem pode se registrar com base nos requisitos e preferências de segurança."

#: admin/cerber-admin-settings.php:897
msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users."
msgstr "Esta mensagem é exibida acima do formulário de login. Use-a para explicar por que o login é necessário ou para fornecer instruções adicionais aos utilizadores."

#: admin/cerber-admin-settings.php:791
msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration"
msgstr "Esta mensagem opcional é exibida se o endereço de e-mail do utilizador não for permitido para registo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:802
msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the White IP Access List"
msgstr "Esta mensagem opcional é exibida se o endereço IP do utilizador não estiver na Lista Branca de IPs"

#: admin/cerber-admin-settings.php:810
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticação de Usuário"

#: admin/cerber-admin-settings.php:835
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames."
msgstr "Nomes de usuário desta lista não podem fazer login nem se registrar. Use vírgula para separar os nomes de usuário."

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "When attempting to access prohibited URLs"
msgstr "Ao tentar acessar URLs proibidos"

#: admin/cerber-admin-settings.php:844
msgid "When attempting to log in with prohibited username"
msgstr "Ao tentar iniciar sessão com nome de utilizador proibido"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "WP Cerber Dashboard"
msgstr "Painel do WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:91
msgid "WP Cerber: Add-ons"
msgstr "WP Cerber: Complementos"

#: admin/cerber-dashboard.php:83
msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings"
msgstr "WP Cerber: Configurações de antispam"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "WP Cerber: Data Shield Policies"
msgstr "WP Cerber: Políticas de Proteção de Dados"

#: admin/cerber-dashboard.php:74
msgid "WP Cerber: Security Rules"
msgstr "WP Cerber: Regras de Segurança"

#: admin/cerber-dashboard.php:94
msgid "WP Cerber: Tools"
msgstr "WP Cerber: Ferramentas"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "WP Cerber: Traffic Inspector"
msgstr "WP Cerber: Inspetor de Tráfego"

#: admin/cerber-dashboard.php:76
msgid "WP Cerber: User Security"
msgstr "WP Cerber: Segurança do Utilizador"

#: admin/cerber-admin-settings.php:353
msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file"
msgstr "Recolher e guardar erros do WP Cerber num ficheiro de diagnóstico"

#: admin/cerber-traffic-screen.php:515
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parâmetros de consulta"

#: cerber-load.php:392
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute."
msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr[0] "Número de tentativas de login permitido excedido. Tente novamente em %d minuto."
msgstr[1] "Número de tentativas de login permitido excedido. Tente novamente em %d minutos."
